Glossary entry

English term or phrase:

female-owned suppliers

French translation:

entreprises fournisseurs détenues par des femmes

Added to glossary by David BUICK
Dec 18, 2009 09:59
14 yrs ago
English term

female-owned suppliers

English to French Law/Patents Law: Contract(s)
Fisher Scientific supports the development and growth of the minority and female business community through the use of minority and female-owned suppliers as sources of materials, supplies and services.
Change log

Dec 26, 2009 11:06: David BUICK Created KOG entry

Proposed translations

+5
14 mins
Selected

entreprises fournisseurs détenues par des femmes

c'est un peu maladroit mais je pense qu'il convient de distinguer "dirigé" et "détenu". Tout cela fait allusion au "women-owned business enterprises" ou "women and minority businesses"

http://en.wikipedia.org/wiki/Supplier_diversity
Example sentence:

de programmes axés sur la diversité qui ciblent les entreprises fournisseurs détenues par des membres de minorités ethniques et à collaborer ...

Peer comment(s):

agree Anne Bohy
3 mins
agree mimi 254
13 mins
agree Aude Sylvain
39 mins
agree Beila Goldberg
52 mins
agree Joco
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
7 mins

entreprises du secteur de l'approvisionnement

appartenant à des femmes
Peer comment(s):

neutral Anne Bohy : Pourquoi du secteur de l'approvisionnement ? Ca ressemble à un contresens...
12 mins
Something went wrong...
-1
10 mins

entreprises fournisseur dirigées par des femmes

entreprises de fourniture dirigées par des femmes
Peer comment(s):

disagree Anne Bohy : La formulation n'est pas exacte : pour se faire certifier comme "woman-owned", il faut prouver que l'entreprise est détenue majoritairement par une (ou des) femmes. Peu importe qui dirige pratiquement.
9 mins
Something went wrong...
34 mins

entreprise féminine de prestation de services

another option
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search