Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
female-owned suppliers
French translation:
entreprises fournisseurs détenues par des femmes
Added to glossary by
David BUICK
Dec 18, 2009 09:59
14 yrs ago
English term
female-owned suppliers
English to French
Law/Patents
Law: Contract(s)
Fisher Scientific supports the development and growth of the minority and female business community through the use of minority and female-owned suppliers as sources of materials, supplies and services.
Change log
Dec 26, 2009 11:06: David BUICK Created KOG entry
Proposed translations
+5
14 mins
Selected
entreprises fournisseurs détenues par des femmes
c'est un peu maladroit mais je pense qu'il convient de distinguer "dirigé" et "détenu". Tout cela fait allusion au "women-owned business enterprises" ou "women and minority businesses"
http://en.wikipedia.org/wiki/Supplier_diversity
http://en.wikipedia.org/wiki/Supplier_diversity
Example sentence:
de programmes axés sur la diversité qui ciblent les entreprises fournisseurs détenues par des membres de minorités ethniques et à collaborer ...
4 KudoZ points awarded for this answer.
7 mins
entreprises du secteur de l'approvisionnement
appartenant à des femmes
Peer comment(s):
neutral |
Anne Bohy
: Pourquoi du secteur de l'approvisionnement ? Ca ressemble à un contresens...
12 mins
|
-1
10 mins
entreprises fournisseur dirigées par des femmes
entreprises de fourniture dirigées par des femmes
Peer comment(s):
disagree |
Anne Bohy
: La formulation n'est pas exacte : pour se faire certifier comme "woman-owned", il faut prouver que l'entreprise est détenue majoritairement par une (ou des) femmes. Peu importe qui dirige pratiquement.
9 mins
|
34 mins
entreprise féminine de prestation de services
another option
Something went wrong...