Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
prevalence (neste caso)
Portuguese translation:
prevalência (número total de casos)
Added to glossary by
Silvia Aquino
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-08-12 15:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Aug 9, 2009 15:13
14 yrs ago
English term
prevalence (neste caso)
English to Portuguese
Marketing
Medical (general)
Gostaria da opinião de vocês.
Em frases como:
"Studies based on data for the late 1980s show a direct and positive relationship between the level of education and the prevalence rate."
"(...) then it is unlikely that a clear pattern will be discernible between the level of education and the HIV prevalence rate."
Vocês acham que "prevalence" pode ser traduzida como "incidência"?
obrigada! bom domingo a todos!
Em frases como:
"Studies based on data for the late 1980s show a direct and positive relationship between the level of education and the prevalence rate."
"(...) then it is unlikely that a clear pattern will be discernible between the level of education and the HIV prevalence rate."
Vocês acham que "prevalence" pode ser traduzida como "incidência"?
obrigada! bom domingo a todos!
Proposed translations
(Portuguese)
5 +12 | prevalência (número total de casos) | Silvia Aquino |
Change log
Aug 12, 2009 18:33: Silvia Aquino changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/0">'s</a> old entry - "prevalence (neste caso)"" to ""prevalência (número total de casos)""
Proposed translations
+12
4 mins
Selected
prevalência (número total de casos)
incidência é o número de casos novos.
Peer comment(s):
agree |
Flavio Steffen
6 mins
|
Obrigada, Flavio!
|
|
agree |
Luiza Modesto
14 mins
|
Obrigada, Luiza!
|
|
agree |
Susana Valdez
20 mins
|
Obrigada, Susana!
|
|
agree |
imatahan
25 mins
|
Obrigada, imatahan!
|
|
agree |
Maria Teresa Borges de Almeida
34 mins
|
Obrigada, Teresa!
|
|
agree |
Marlene Curtis
34 mins
|
Obrigada, Marlene!
|
|
agree |
rhandler
50 mins
|
Obrigada, rhandler!
|
|
agree |
Maria Meneses
1 hr
|
Obrigada, Maria!
|
|
agree |
Nuno Machado
8 hrs
|
Obrigada, Nuno!
|
|
agree |
Filippe Vasconcellos de Freitas Guimarães
12 hrs
|
Obrigada, fvasconcellos!
|
|
agree |
Christina Paiva
18 hrs
|
Obrigada, Christina!
|
|
agree |
Kathleen Goldsmith-Killing
10 days
|
Obrigada, Kathleen!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "obrigada pelo esclarecimento!"
Discussion
São duas coisas diferentes e não devem ser trocadas na tradução.