Dec 12, 2002 14:53
21 yrs ago
German term

Recht entziehen

German to Russian Law/Patents
ÿ ïîíèìàþ ÷òî ýòî îòíÿòü ïðàâî
íîâ îò àáçàö ýòîò í å ïîíèìàþ
Wird dem Mieter der vertragsgemaesse Gebrauch der Mietsache durch das Recht eines Dritten ganz oder zum Teil entzogen, so gelten die Absaetze 1 und 2 entsprechend.
(4) Bei einem Mietverhaeltnis ueber Wohnraum ist eine zum Nachteil des Mieters abweichende Vereinbarung unwirksam.

Proposed translations

11 mins
Selected

лишить права

Wird dem Mieter der vertragsgemaesse Gebrauch der Mietsache durch das Recht eines Dritten ganz oder zum Teil entzogen, so gelten die Absaetze 1 und 2 entsprechend.
Если ...лишается права на использование... полностью или частично вследствие права третьих лиц, то...

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-12 15:11:41 (GMT)
--------------------------------------------------

Wird dem Mieter der vertragsgemaesse Gebrauch der Mietsache durch das Recht eines Dritten ganz oder zum Teil entzogen, so gelten die Absaetze 1 und 2 entsprechend.

Если сьемщик вследствие наличия права третьих лиц полностью или частично лишается права использования арендуемого имущества, ......
Peer comment(s):

disagree Sergey Strakhov : Ïðîñòèòå, íî Mieter ëèøàåòñÿ íå ïðàâà, à vertragsgemaesse Gebrauch
2 hrs
agree Dr. Elena Franzreb : Gebrauch der Mietsache ... entzogen âïîëíå ìîæíî ïåðåâåñòè êàê ëèøèòü ïðàâà ïîëüçîâàíèÿ (ñëîâî "ïðàâî" èñïîëüçóåòñÿ äâà ðàçà). Ñìûñë ïî ñðàâíåíèþ ñ Âàøèì âàðèàíòîì îñòàåòñÿ òîò æå
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs

В случае невозможности для нанимателя полностью или частично (см. ниже)

осущеставлять пользование арендованным имуществом согласно договору, в связи с осуществлением своих прав третьим лицом,
тогда действуют соответственно абзацы 1 и 2.


Уважаемый Vova!
Я уверен, что здесь у бедного Mieter не право отняли (Recht entzogen), а возиожность пользования взятым в наем имуществом согласно договору. (vertragsgemaesse Gebrauch)/ Права-то как раз реализованы, но не его, а третьих лиц, ему в ущерб. (Прочитайте Ваш же текст внимательно, и Вы со мной согласитесь...)

Во всем виноваты эти немеренно длиннющие немецкие юридические фразы :-(
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search