Dec 12, 2002 14:53
21 yrs ago
German term
Recht entziehen
German to Russian
Law/Patents
ÿ ïîíèìàþ ÷òî ýòî îòíÿòü ïðàâî
íîâ îò àáçàö ýòîò í å ïîíèìàþ
Wird dem Mieter der vertragsgemaesse Gebrauch der Mietsache durch das Recht eines Dritten ganz oder zum Teil entzogen, so gelten die Absaetze 1 und 2 entsprechend.
(4) Bei einem Mietverhaeltnis ueber Wohnraum ist eine zum Nachteil des Mieters abweichende Vereinbarung unwirksam.
íîâ îò àáçàö ýòîò í å ïîíèìàþ
Wird dem Mieter der vertragsgemaesse Gebrauch der Mietsache durch das Recht eines Dritten ganz oder zum Teil entzogen, so gelten die Absaetze 1 und 2 entsprechend.
(4) Bei einem Mietverhaeltnis ueber Wohnraum ist eine zum Nachteil des Mieters abweichende Vereinbarung unwirksam.
Proposed translations
(Russian)
4 | лишить права | Jarema |
5 | В случае невозможности для нанимателя полностью или частично (см. ниже) | Sergey Strakhov |
Proposed translations
11 mins
Selected
лишить права
Wird dem Mieter der vertragsgemaesse Gebrauch der Mietsache durch das Recht eines Dritten ganz oder zum Teil entzogen, so gelten die Absaetze 1 und 2 entsprechend.
Если ...лишается права на использование... полностью или частично вследствие права третьих лиц, то...
--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-12 15:11:41 (GMT)
--------------------------------------------------
Wird dem Mieter der vertragsgemaesse Gebrauch der Mietsache durch das Recht eines Dritten ganz oder zum Teil entzogen, so gelten die Absaetze 1 und 2 entsprechend.
Если сьемщик вследствие наличия права третьих лиц полностью или частично лишается права использования арендуемого имущества, ......
Если ...лишается права на использование... полностью или частично вследствие права третьих лиц, то...
--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-12 15:11:41 (GMT)
--------------------------------------------------
Wird dem Mieter der vertragsgemaesse Gebrauch der Mietsache durch das Recht eines Dritten ganz oder zum Teil entzogen, so gelten die Absaetze 1 und 2 entsprechend.
Если сьемщик вследствие наличия права третьих лиц полностью или частично лишается права использования арендуемого имущества, ......
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs
В случае невозможности для нанимателя полностью или частично (см. ниже)
осущеставлять пользование арендованным имуществом согласно договору, в связи с осуществлением своих прав третьим лицом,
тогда действуют соответственно абзацы 1 и 2.
Уважаемый Vova!
Я уверен, что здесь у бедного Mieter не право отняли (Recht entzogen), а возиожность пользования взятым в наем имуществом согласно договору. (vertragsgemaesse Gebrauch)/ Права-то как раз реализованы, но не его, а третьих лиц, ему в ущерб. (Прочитайте Ваш же текст внимательно, и Вы со мной согласитесь...)
Во всем виноваты эти немеренно длиннющие немецкие юридические фразы :-(
тогда действуют соответственно абзацы 1 и 2.
Уважаемый Vova!
Я уверен, что здесь у бедного Mieter не право отняли (Recht entzogen), а возиожность пользования взятым в наем имуществом согласно договору. (vertragsgemaesse Gebrauch)/ Права-то как раз реализованы, но не его, а третьих лиц, ему в ущерб. (Прочитайте Ваш же текст внимательно, и Вы со мной согласитесь...)
Во всем виноваты эти немеренно длиннющие немецкие юридические фразы :-(
Something went wrong...