Aug 14, 2008 11:44
15 yrs ago
1 viewer *
Polish term
podjęcie działań na rzez lepszej współpracy
Polish to English
Marketing
Other
formal letter
Niniejsza ankieta umożliwi podjęcie działań na rzez lepszej współpracy z zagranicznymi inwestorami.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+1
3 mins
Selected
make/undertake efforts to improve collaboration
Jedna z możliwości.
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2008-08-14 11:49:06 GMT)
--------------------------------------------------
ew. to undertake actions...
lub: to take/implement measures...
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-08-14 11:50:28 GMT)
--------------------------------------------------
Zamiast collaboration może być cooperation:
http://www.google.pl/search?num=100&hl=pl&suggon=0&q="cooper...
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2008-08-14 11:49:06 GMT)
--------------------------------------------------
ew. to undertake actions...
lub: to take/implement measures...
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-08-14 11:50:28 GMT)
--------------------------------------------------
Zamiast collaboration może być cooperation:
http://www.google.pl/search?num=100&hl=pl&suggon=0&q="cooper...
4 KudoZ points awarded for this answer.
26 mins
undertake activities to improve/enhance a working relationship
:) over 3.5 Million examples on google
Example sentence:
Suggestions to Enhance Working Relationship Between Board Chair and Chief Executive
The University of Waterloo Staff Association. & The University of Waterloo A working relationship! Introduction
Reference:
http://www.managementhelp.org/chf_exec/ed_chair.htm
http://secretariat.uwaterloo.ca/OfficialDocuments/SR.nov97.1.html
Peer comment(s):
neutral |
Maciek Drobka
: That '3.5 million examples' bit is a bit misleading, don't you think? || I am sorry, I do not understand your explanation. If you provided a supporting link to the 3.5m hits, that would make things clear.
16 mins
|
I was referring to the number, which appears on the right hand side when you paraphrase "working relationship", not how many times it applies to the text
|
15 hrs
take action to achieve better cooperation/working relationship
Efforts to raczej za malo tu chodzi o dzialania, akcje
Something went wrong...