GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:18 Apr 4, 2008 |
Arabic to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / type of a contract | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mohsin Alabdali Saudi Arabia Local time: 15:53 | ||||||
Grading comment
|
Special Agreement for rendering service for Shareholding Company. Explanation: As so -------------------------------------------------- Note added at 9 mins (2008-04-04 20:27:24 GMT) -------------------------------------------------- second for should be changed to (to) sorry |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Agreement on Rendering Services to a Joint Stock Company Explanation: خاص = related to/about, i.e. for/on/of لشركة مساهمة = Joint Stock Company |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Agreement to provide services to a joint stock company Explanation: كلمة "خاص" في كثير من العقود السعودية أصبحت من الزوائد الكلامية التي لا تعني شيئا محددا وهي دليل آخر على ضعف لغة المحاميين العرب بصفة عامة والمحاميين السعوديين بصفة خاصة |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.