Sep 19, 2007 07:54
16 yrs ago
6 viewers *
English term

to back wallpaper

English to Spanish Art/Literary Art, Arts & Crafts, Painting
Meanwhile, perhaps to divert themselves from the sad prospect, the
students were staging a ballet of Macbeth, with Bazille in the role of
danseuse. ‘You may be interested to know,’ he wrote home to his father,
‘that a pas de deux was incorporated into the big banquet scene. I had a
costume of pink lustrine made, a blouse and a very short skirt, and an
undershirt of stiff muslin, the kind used by decorators to back wallpaper.

No entiendo "to back wallpaper". ¿Algún decorador/a en la sala?
Gracias

Proposed translations

+4
15 mins
Selected

sujetar/reforzar el papel pintado

Parece que se usaba ese tipo de tela, la muselina, para reforzar el papel de empapelar... por su reverso, es decir, por la cara que se adhiere a la pared.
Peer comment(s):

agree Bubo Coroman (X) : sí, el tejido se usa como "backing", es decir "refuerzo" si la superficie de la pared está mal
29 mins
Gracias, Deborah.
agree David Girón Béjar
45 mins
Gracias, David.
agree Elena Rodríguez : reforzar, sin duda; sujetar no sería apropiado
1 hr
Gracias, elere. Tienes razón, suena mejor reforzar, en este caso. :-)
agree Salloz : Reforzar el papel tapiz.
4 hrs
Gracias. ¿Le dicen "papel tapiz" en México, eh? Interesante... :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
6 hrs

usar como base del papel de empapelar

Entiendo que es esta técnica: Se pega la tela como primer elemento sobre la pared (en otros casos se utiliza un papel especial) y luego se pega el papel que queda a la vista. Según la tela que se utilice, el papel adquiere cierta textura.
Peer comment(s):

agree MitsukoD
13 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search