Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
degus
Greek translation:
Οκτώδους (octodon degu)/ντέγκου/οκτώδους της Χιλής
Added to glossary by
lina katsan
Apr 29, 2007 05:56
17 yrs ago
English term
degus
English to Greek
Science
Biology (-tech,-chem,micro-)
ένα είδος ποντικιού πρέπει να είναι
Proposed translations
(Greek)
5 +2 | Οκτώδους (octodon degu)/ντέγκου/οκτώδους της Χιλής | Elena Petelos |
Proposed translations
+2
4 hrs
English term (edited):
degu (octodon degu)
Selected
Οκτώδους (octodon degu)/ντέγκου/οκτώδους της Χιλής
Degu (Octodon degus)
The degu (Octodon degus) or "brush tail rat" is a cute brown rodent from Chile. They grow to be about 6" long (their tail is another 4-6" long) and they weigh about 1/2 pound. Degus are diurnal animals (they sleep at night). Their life span is about 5 years long.
http://postdiluvian.org/~seven/degus.html
Στα γαλλικά: octodon, dègue du Chili
και βλέπω σε έναν ελλ. σύνδεσμό αμετάφραστο:
http://www.petshopkivotos.gr/index.php?option=com_content&ta...
Αν έχεις "degus" το έχεις στα λατινικά -θεωρητικά- δεν πρέπει να μεταφράσεις, αλλά δεν δίνεις πρόταση και είναι δύσκολο να πω.
Εγώ θα έβαζα το λατινικό σε παρένθεση, αλλά υπάρχει ωραιότατο λήμμα στον Ελευθερουδάκη:
Οκτωδοντίδαι (Octodontiae) Oμοιογένεια θηλαστικών τρωκτικών, περιλαμβάνουσα ζώα μικρά ή μετριόσωμα, ομοιάζονα τα πλείστα, κατά την εξωτερικήν αυτών εμφάνισιν προς μυς. κ.λπ. κ.λπ.
Δεν νομίζω ότι χρειάζεται να πεις "ο δασύουρος" (bush-tail) κ.λπ.
The degu (Octodon degus) or "brush tail rat" is a cute brown rodent from Chile. They grow to be about 6" long (their tail is another 4-6" long) and they weigh about 1/2 pound. Degus are diurnal animals (they sleep at night). Their life span is about 5 years long.
http://postdiluvian.org/~seven/degus.html
Στα γαλλικά: octodon, dègue du Chili
και βλέπω σε έναν ελλ. σύνδεσμό αμετάφραστο:
http://www.petshopkivotos.gr/index.php?option=com_content&ta...
Αν έχεις "degus" το έχεις στα λατινικά -θεωρητικά- δεν πρέπει να μεταφράσεις, αλλά δεν δίνεις πρόταση και είναι δύσκολο να πω.
Εγώ θα έβαζα το λατινικό σε παρένθεση, αλλά υπάρχει ωραιότατο λήμμα στον Ελευθερουδάκη:
Οκτωδοντίδαι (Octodontiae) Oμοιογένεια θηλαστικών τρωκτικών, περιλαμβάνουσα ζώα μικρά ή μετριόσωμα, ομοιάζονα τα πλείστα, κατά την εξωτερικήν αυτών εμφάνισιν προς μυς. κ.λπ. κ.λπ.
Δεν νομίζω ότι χρειάζεται να πεις "ο δασύουρος" (bush-tail) κ.λπ.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...