Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Keresés alapja:
More options:
+

Post date:
Fórum nyelve:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (107 matches)
FórumTémaCímSzövegKözzétetteIdő
Translator resources Needed: Italian - English stitching terms glossary Needed: Italian - English stitching terms glossary Can anyone help me by indicating any online
glossary of garments stitching terms in Italian -
English ? Thanks, Telefpro

[Subject
edited by staff or moderator 2006-03-13
1
telefpro Mar 13, 2006
ProZ.com suggestions Non-members "Featured translator"? It does not matter much I have seen PROZ.com grow right under my nose. In
fact, answering questions sharpens your
translation ability. I have seen PROZ from its
beginning and I do not think that it matters
telefpro Mar 12, 2006
Off topic Share a book gents de la lune Currently, I reading a book called ' gents de la
lune'. It is an off beat novel by John Varley.
Read the French version I am reading it is a
delight to read the French translation by Jea
telefpro Mar 10, 2006
Business issues Should we send electronic copies of translations? please ask for confirmation You must be having a work order from the party.
Only ask for the confirmation of the receipt of
the electronic copy.
telefpro Mar 4, 2006
ProZ.com job systems proz in the name of a company No infringement at all legally I see no infringement. IT only shows how
popular is PROZ.COM
telefpro Mar 4, 2006
Subtitling Is this normal?! I hope'......... I only hope that they may you in
time. Cheers Telefpro
telefpro Feb 16, 2006
KudoZ attitude of other users It happens On the other hand, sometimes, I see questions
marked as non- pro while they are highly
complicated. We have to take these things in
stride. You are just helping.
telefpro Feb 13, 2006


Fordítási szakmai fórumok

A fordítással, tolmácsolással és lokalizálással kapcsolatos témák nyílt megvitatása.






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »