Monica P.
Subtitles can be beautiful!
Years of experience: 18
- angol olasz
- német olasz
- francia olasz
-
Olaszország13:16
-
Has Hermes number
I'm a subtitling, audiovisual translation and transcription expert, Italian mother-tongue, English native equivalent, German and French as foreign languages with a degree in simultaneous interpreting and 23 years of experience in the language industry. I also lead a small team (not an agency) of subtitling and translation pros.
Subtitling software:
- Annotation Edit
- SubtitleNEXT
- Aegisub
- DivXLand Media Subtitler
- EZTitles
- Subtitle Workshop
- Wincaps Q4
- NEXT-TT
Specializing in:
- Mozi, film, TV, dráma
- Számítógépek (általános)
- Orvosi (általános)
- Média / multimédia
- Nemzetközi szervezetek/fejlesztés/kooperáció
- IT (Információtechnológia)
- Általános / beszélgetés / köszöntések / levelek
- Játékok / videojátékok / játék / kaszinó
- Számítógépek: Szoftver
- Szleng
Credentials: