• Spanyolország09:52
  • Rate per min. €10.00 EUR
  • Has Hermes number
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
You never know when you'll draw upon the skills you acquire over your lifetime. I learned how to edit video tape in high school while working on a weekly local news program. In college I specialized in documentary film production and spent hours in the editing suites. This experience really came in handy when I decided to become a full-time translator, in fact, my clients have often applauded my sense of timing and rhythm, which makes my subtitles seem like they are simply part of the film.
Subtitling software:
  • Subtitle Edit Pro
  • Aegisub
  • Jubler
  • Subs Factory
  • Spot
Specializing in:
  • Mozi, film, TV, dráma
  • Marketing / Piackutatás
  • Újságírás
  • Turizmus és utazás
  • Média / multimédia
  • Üzlet/kereskedelem (általános)

Credentials:

  • :
  • angol - spanyol
  • Hampshire College:
  • angol
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Terminológiai keresés
  • Munkák
  • Fórumok
  • Multiple search