Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
transectos
French translation:
transects
Added to glossary by
Brigitte Gaudin
Oct 2, 2005 21:21
18 yrs ago
Spanish term
transectos
Spanish to French
Social Sciences
Biology (-tech,-chem,micro-)
Marine biology
Para evitar áreas sin barrer, la separación entre transectos será de 140 metros, provocando un solapamiento entre transectos contiguos de 10 metros por cada lado.
Se trata de un sonar de barrido lateral que recorre rangos de cobertura de varios metros a fin de caracterizar fondos marinos.
Se trata de un sonar de barrido lateral que recorre rangos de cobertura de varios metros a fin de caracterizar fondos marinos.
Proposed translations
(French)
4 +3 | transects | Brigitte Gaudin |
4 | transectes | Mariana Zarnicki |
Proposed translations
+3
8 hrs
Selected
transects
Un « transect », sans « e » en français.
Ligne ou bande étroite qui traverse un milieu donné, le long de laquelle sont localisées des stations d'observation, de mesure ou d'échantillonnage qui permettent de faire l'analyse, le profil ou la cartographie de ce milieu.
Ligne ou bande étroite qui traverse un milieu donné, le long de laquelle sont localisées des stations d'observation, de mesure ou d'échantillonnage qui permettent de faire l'analyse, le profil ou la cartographie de ce milieu.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias a Mariana otra vez por su ayuda y también a Brigalier y a Dominique Roques por la nota añadida, Es exactamente lo que buscaba."
28 mins
transectes
Cette technique est indépendante de la pêcherie et consiste à échantillonner des transectes d'une longueur totale de 100 m par deux plongeurs recensant chacun une largeur de 2 m. Afin de récolter le plus d'information possible sur les homards présents, leur taille et leur sexe sont notés durant la plongée.
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs 20 mins (2005-10-03 11:42:21 GMT)
--------------------------------------------------
Brigalier; yo también soy estricta con la ortografía. Simplemente que he visto que cuando una respuesta difiere en una letra, damos el agree y hacemos la aclarción. De todos modos, gracias por la aclaración. Mariana
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs 20 mins (2005-10-03 11:42:21 GMT)
--------------------------------------------------
Brigalier; yo también soy estricta con la ortografía. Simplemente que he visto que cuando una respuesta difiere en una letra, damos el agree y hacemos la aclarción. De todos modos, gracias por la aclaración. Mariana
Peer comment(s):
neutral |
Brigitte Gaudin
: Para mí depende de los casos. ¡Lo siento! Exactamente, un beso.
14 hrs
|
No hay problema. Estamos para ayudar y aprender, no? Un beso.
|
Something went wrong...