May 24, 2018 13:29
6 yrs ago
Russian term
hier: определяем
Russian to German
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Brandschutz beim Bauen
Перечень совместно действующих систем приточно-вытяжной противодымной вентиляции должен устанавливаться в зависимости от различных пожароопасных ситуаций, определяем местом возникновения пожара в одном из помещений одного (каждого) из пожарных отсеков.
Worauf bezieht sich das определяем? Vielen Dank!!
Worauf bezieht sich das определяем? Vielen Dank!!
Proposed translations
(German)
4 | Tippfehler | Andrej |
5 | hier: определяемых | Max Chernov |
Proposed translations
9 mins
Selected
Tippfehler
soll определяемых sein
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2018-05-24 13:49:04 GMT)
--------------------------------------------------
Перечень совместно действующих систем приточно-вытяжной противодымной вентиляции должен устанавливаться в зависимости от различных пожароопасных ситуаций, определяемых местом возникновения пожара в одном из помещений одного (каждого) из пожарных отсеков = Die Liste gemeinsam funktionierender Systeme der Ab- und Zuluftanlage zur Rauchentlüftung ist abhängig von verschiedenen brandgefährdeten Situationen zu erabeiten, die durch den Brandentstehungsort in einem der Räume eines (jedes) Brandabschnitts definiert werden.
Примерно так.
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2018-05-24 13:49:04 GMT)
--------------------------------------------------
Перечень совместно действующих систем приточно-вытяжной противодымной вентиляции должен устанавливаться в зависимости от различных пожароопасных ситуаций, определяемых местом возникновения пожара в одном из помещений одного (каждого) из пожарных отсеков = Die Liste gemeinsam funktionierender Systeme der Ab- und Zuluftanlage zur Rauchentlüftung ist abhängig von verschiedenen brandgefährdeten Situationen zu erabeiten, die durch den Brandentstehungsort in einem der Räume eines (jedes) Brandabschnitts definiert werden.
Примерно так.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen lieben Dank an alle!!"
12 mins
hier: определяемых
Hier steht doch was anderes:
"Перечень совместно действующих систем приточно-вытяжной противодымной вентиляции должен устанавливаться в зависимости от различных пожароопасных ситуаций, определяемых местом возникновения пожара в одном из помещений одного (каждого) из пожарных отсеков"
--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2018-05-24 14:39:52 GMT)
--------------------------------------------------
Ja, nämlich "определяемых местом возникновения" - und weiter, wie in der Frage, und wie mein Kollege schon ausgezeichnet übersetzt hat. :)
--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2018-05-24 14:41:49 GMT)
--------------------------------------------------
Nur ein Einwand: nicht Ab- und Zuluftanlagen, sondern Abluft- und Zuluftanlagen. So wäre es besser. :)
"Перечень совместно действующих систем приточно-вытяжной противодымной вентиляции должен устанавливаться в зависимости от различных пожароопасных ситуаций, определяемых местом возникновения пожара в одном из помещений одного (каждого) из пожарных отсеков"
--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2018-05-24 14:39:52 GMT)
--------------------------------------------------
Ja, nämlich "определяемых местом возникновения" - und weiter, wie in der Frage, und wie mein Kollege schon ausgezeichnet übersetzt hat. :)
--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2018-05-24 14:41:49 GMT)
--------------------------------------------------
Nur ein Einwand: nicht Ab- und Zuluftanlagen, sondern Abluft- und Zuluftanlagen. So wäre es besser. :)
Reference:
Note from asker:
was anderes? |
Something went wrong...