Glossary entry

Romanian term or phrase:

Managementul asigurării resurselor materiale

German translation:

Management zur Sicherstellung materieller Ressourcen

Added to glossary by Bernd Müller (X)
Sep 29, 2012 16:20
11 yrs ago
Romanian term

Managementul asigurării resurselor materiale

Romanian to German Marketing Education / Pedagogy Foaie matricolă, ASE, 20
Disciplină de studiu
Change log

Sep 29, 2012 16:20: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Discussion

Bernd Müller (X) (asker) Sep 30, 2012:
Hier besteht eindeutig noch Diskussionsbedarf! (2) Ich habe inzwischen, dank Google, den Eindruck, dass es hier ggf. um mehrere Aspekte gehen kann:
- Identifizierung der erforderlichen materieller Ressourcen
- Identifizierung von Herstellern / Lieferanten für die der erforderlichen materieller Ressourcen
- erst dann: Beschaffung/ Versorgung mit denselben
- Lagerung, Pflege derselben (Reserve-)
- Ausstattung mit denselben
etc.

Eure Meinung dazu??


"Sicherstellung * und materieller Ressourcen"
Ungefähr 5.080 Ergebnisse


Asigurarea cu resurse materiale şi desfacerea produselor .......................................2 ore
http://www.fih.upt.ro/np/plan_inv/plan_inv_nou/iemec/an3/man...
Hier ist eindeutig Beschaffung gemeint!
Bernd Müller (X) (asker) Sep 30, 2012:
Hier besteht eindeutig noch Diskussionsbedarf! Wie versteht Ihr das, die weiteren Kollegen, und wie würdet Ihr das übersetzen?

s.a.- hier allerdings CH:
1. Luzerner Polizei - Ressourcen Management
www.polizei.lu.ch/index/abteilungen/.../abteilungen_support... Cache
Im Ressourcen-Management werden Ausrüstungsgegenstände evaluiert, beschafft und die vorhandenen materiellen Ressourcen gelagert und bewirtschaftet. Eine weitere Aufgabe ist die Sicherstellung der Logistik bei Einsätzen und Kursen.

2. Grundlagen der rückwärtigen Sicherstellung von ... - Panzerregiment-4
www.panzerregiment4.de/index.php?option=com_content...

Die materielle Sicherstellung beinhaltet die rechtzeitige und vollständige ... Verbrauchs an Motorressourcen für die bevorstehenden Kampfhandlungen, die ...

3. [PDF]
Branddirektorin/Branddirektor - Berlin.de


www.berlin.de/politik-und-verwaltung/.../detail.pdf.php/139...


Dateiformat: PDF/Adobe Acrobat - Schnellansicht
29. Juli 2011 – Sicherstellung personeller und materieller Ressourcen für die zugeordneten Fachbereiche. - Erfüllung der zentral wahrzunehmenden ...


Bernd Müller (X) (asker) Sep 30, 2012:
a (se) asigura cu ceva = a (se) aproviziona sau:
a asigura (aprovizionarea) cu ceva = a aproviziona;
asigurarea (aprovizionării) cu ceva = aprovizionare

Deci o formulare în care se subînţelege "aprovizionarea"; cum o numi lingviştii aceasta?

eu am impresia că aici acesta-i sensul- cu toate că DEX nu-l aminteşte! Dar pe altundeva se întâlneşte aşa/ l-am întâlnit şi eu! Iată:

Dic.ec. Theiss:
asigura cu lichidităţi, a = Lichiditätsversorgung

s.a. Versorgungsmanagement

asigurare = Absicherung; Gewährleistung; Sicherung; Versicherung; Versorgung; (ec) Assekuranz
DicTec RO>DE, Theiss (şi probabil şi cel din cca. 1970, din care Theiss a copiat peste 75%)

Ressourcenmanagement

Die zeitliche und räumliche Disposition von Arbeitskräften, Maschinen, Werkzeugen und anderen für die Projektarbeit benötigten Hilfsmitteln ist Aufgabe des Ressourcenmanagements. Oftmals wird auch nur die Einsatzplanung von Mitarbeitern für die Projektarbeit unter Ressourcenmanagement verstanden.
http://www.projektmagazin.de/glossarterm/ressourcenmanagemen...


Studiengang „Management natürlicher Ressourcen“


www.ressourcenmanagement-studieren.uni-halle.de/


16. Mai 2012 – Hauptnavigation. Die Universität · Fakultäten · N

Proposed translations

1 hr
Selected

Management zur Sicherstellung materieller Ressourcen

ein Vorschlag
oder: Management materieller Ressourcen


--------------------------------------------------
Note added at 16 Stunden (2012-09-30 09:08:57 GMT)
--------------------------------------------------

Sicher geht es um Beschaffung, es soll sichergestellt werden, dass grundlegend nötige materielle Ressourcen zur Verfügung stehen. Angeleht an "asigurare" habe ich die Sicherstellung hinzugefügt. Ich hätte auch ganz simpel "Ressourcenmanagement" übersetzt. Aber auch "Beschaffungsmanagement" ist ok.
Note from asker:
Mersi! Dar- ce sens ar avea aici "Sicherstellung "??? Eu tind să traduc mai repede cu Beschaffung/ Beschaffungsmanagement- aşa am şi tradus! Ce părere aveţi/ ai tu, Helga?
"Ressourcenmanagement"- hat mehrere Bedeutungebn, s. Wiki, Google etc.- ich fürchte, bei diesem Fach passt es nicht ganz/ ist ungenauer, als Beschaffungsmanagement oder Versorgungsanagement
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mersi! Dat fiind că nu se mai discută, să încheiem!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search