Glossary entry

Portuguese term or phrase:

Spannungsarmglühen

German translation:

recozimento para relaxação (ou redução) de tensões

Added to glossary by Maribel Cascão
Apr 11, 2004 00:11
20 yrs ago
Portuguese term

Spannungsarmglühen

Portuguese to German Tech/Engineering Metallurgy / Casting
Es handelt sich um ein Qualitätshandbuch/Technische Liefervorschriften für Kreppzylindermantel. Es gibt keine Erklärungen, nur Titel. Auf English heisst es "stress relieve heat treatment", wie sagt man das auf PT?
Besten Dank un Frohe Ostern!

Discussion

Harry Bornemann Apr 11, 2004:
Falsche Sprachrichtung

Proposed translations

+1
10 hrs
Portuguese term (edited): Spannungsarmgl�hen
Selected

recozimento para relaxação (ou redução) de tensões

Numa "Norma Portuguesa" (NP-1697) já com muitos anos, mas que contém um glossário muito útil, é esta a tradução do termo que apresentou.

Definição: aquecimento a temperatura inferior ao ponto de transformação Ac1, com ou sem manutenção, seguido de um arrefecimento a velocidade conveniente e cujo fim é a eliminação mais ou menos completa das tensões internas devidas à solidificação, operações térmicas (com excepção da têmpera), mecânicas ou de soldadura.
FR - recuit de détente, recuit de relaxation
EN - stress-relieving, stress-free annealing
DE - Spannungsfreiglühen"

Outra referência localizável na Internet:

"6. Recozimento
6.1. Formação de tensões internas. Relaxação de tensões residuais.
6.2. Curvas de recozimento.
6.3. Anisotropia e birrefrangência."

http://www.demat.ist.utl.pt/educacao/licenciaturas/ceramicos...

Votos de continuação de uma Páscoa (um bodadinho mais) doce!
Peer comment(s):

agree Harry Bornemann
1 hr
Danke, Harry
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muito Obrigado!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search