Glossary entry

Italian term or phrase:

diffusione a pioggia

German translation:

Verbreitung nach dem Gießkannenprinzip

Added to glossary by Martina Frey
Jan 10, 2007 13:56
17 yrs ago
2 viewers *
Italian term

diffusione a pioggia

Italian to German Bus/Financial Media / Multimedia
I comunicati stampa e qualsiasi informazione vengono sempre inviati a mailing mirate, selezionate di volta in volta a seconda dell’argomento trattato, onde evitare ai giornalisti la perdita di tempo di leggere qualcosa che non è di loro interesse. La ***diffusione a pioggia*** non rientra nel nostro modo di interpretare l’ufficio stampa.

Wieder in der Ausformulierung eines Pressebüro-Vertrags.
Ist damit "wahllose Verbreitung" oder eher "flächendeckende Verbreitung" gemeint?

Danke im Voraus!

Discussion

Aniello Scognamiglio (X) Jan 11, 2007:
Danke, dir auch alles Gute für 2007! Wie schnell die Zeit doch vergeht!

Proposed translations

+2
27 mins
Selected

Verbreitung nach dem Gießkannenprinzip

Mangels Kontext bin ich mir nicht ganz sicher, aber ich vermute es mal...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Genau das ist es! Herzlichen Dank für deine Hilfe und tantissimi auguri fürs Neue Jahr!"
2 mins

stichartige Verteilung

...
Something went wrong...
53 mins

gestreute Verbreitung

oder evtl. Verteilung

Bereich, die erheblich breiter gestreute Verbreitung per E-Mail beinhaltet jedoch die Gefahr eines größe-. ren Schadenspotenzials. ...
www.polizei-bw.de/lka/jahresberichte/jb2002/wikri_jb02.pdf -

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2007-01-10 15:59:45 GMT)
--------------------------------------------------

Auch "zufällig gestreut"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search