Glossary entry

Italian term or phrase:

in uno

German translation:

gemeinsam

Added to glossary by Befanetta81
May 28, 2004 17:13
19 yrs ago
8 viewers *
Italian term

per delega a margine dell'atto originale espone....

Italian to German Law/Patents Law (general)
Il Sig. XXX, nato a XXX, C.F xxx res. in XXX, presso lo studio dell'avvocato XXX che, in una con l'avv. YYY, lo assiste nella presente causa, "per delega a margine dell'atto oroginale

espone
1).........
2)......... ecc.

"im Auftrag am Rande der Urschrift

bringt die Tatsache vor Gericht"
1)..........
2)..........
E' giusto così?

e "in una" si traduce con "gemeinsam"?
Proposed translations (German)
2 +3 s.u.

Proposed translations

+3
28 mins
Selected

s.u.

Herr XXX, ...... in der Kanzlei des RA XXX, der diesen gemeinsam mit RA YYY im vorliegenden Verfahren gemäß der am Rande der Urschrift/des Original-Schriftsatzes vermerkten Vollmacht vertritt, führt wie folgt aus:

1)
2)

Meiner Ansicht nach heißt "in una" wie du schon sagtest hier "gemeinsam" auch wenn ich das ehrlich gesagt noch nie so in einem Schriftsatz gelesen habe ... daher auch nur der niedrige Confidence-Level, denn irgendwie liest sich dieser Satz höchst seltsam!



Peer comment(s):

agree Sandra Pecoraro : es muesste eigentlich in uno heissen, aber uebersetzt bedeutet es in jedem Fall gemeinsam
6 mins
agree Ulrike Bader
8 mins
agree giacomo (X)
58 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search