Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
esistenze
French translation:
disponibilités
Added to glossary by
MYRIAM LAGHA
Feb 25, 2005 12:23
19 yrs ago
1 viewer *
Italian term
esistenze
Italian to French
Bus/Financial
Finance (general)
Plusieurs solutions sur Eurodicautom:
"disponibilité en caisse"
"encaisse"
J'aimerais choisir le terme le plus adapté
"Le esistenze risultano valorizzate al nominale essendo rappresentate da valori numerari certi"
Ai fini della determinazione degli ammontari delle imposte, si segnalano le seguenti esistenze comprensive delle imposte liquidate sui redditi"
"disponibilité en caisse"
"encaisse"
J'aimerais choisir le terme le plus adapté
"Le esistenze risultano valorizzate al nominale essendo rappresentate da valori numerari certi"
Ai fini della determinazione degli ammontari delle imposte, si segnalano le seguenti esistenze comprensive delle imposte liquidate sui redditi"
Proposed translations
(French)
4 | disponibilités | Catherine Prempain |
3 | vs | Francesca moletta |
Change log
May 24, 2009 17:46: Emanuela Galdelli changed "Term asked" from "esistenze - voir contexte" to "esistenze"
Proposed translations
2 days 20 hrs
Italian term (edited):
esistenze - voir contexte
Selected
disponibilités
disponibilités (tout court)
Définition :
Poste du bilan où figure l'ensemble des moyens de paiement qu'une entité peut utiliser immédiatement pour effectuer des règlements et qui comprennent en général les fonds en caisse et les avoirs en dépôt vue auprès d'établissements financiers.
Définition :
Poste du bilan où figure l'ensemble des moyens de paiement qu'une entité peut utiliser immédiatement pour effectuer des règlements et qui comprennent en général les fonds en caisse et les avoirs en dépôt vue auprès d'établissements financiers.
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 hrs
Italian term (edited):
esistenze - voir contexte
vs
purtroppo credo che il tuo testo non sia stato scritto da una persona di lingua italiana (degli ammontari è sbagliato = non esiste il plurale di ammontare!). Te lo dico perché magari tu ti impazzisci per trovare la traduzione di parole che neppure esistono...
Mi spiace.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 36 mins (2005-02-25 16:59:58 GMT)
--------------------------------------------------
tu ti impazzisci = tu impazzisci (... venerdì sera!)
Mi spiace.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 36 mins (2005-02-25 16:59:58 GMT)
--------------------------------------------------
tu ti impazzisci = tu impazzisci (... venerdì sera!)
Peer comment(s):
neutral |
Catherine Prempain
: Francesca, esistenze e ammontari esistono (vedi il web italiano: ci sono occorenze di siti ufficiali)...
2 days 16 hrs
|
hai ragione Cathie! Effettivamente mi faceva così "ribrezzo" che ho pensato fosse un errore. Grazie per la delucidazione!
|
Something went wrong...