sorvezető

angol translation: reading ruler

SZÓSZEDETBELI TÉTEL (AZ ALÁBBI KÉRDÉS ALAPJÁN)
magyar szó/kifejezés:sorvezető
angol fordítás:reading ruler

10:59 Jun 30, 2009
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-07-03 12:54:25 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


magyar - angol fordítások [Nem-PRO]
Egyéb
magyar szó/kifejezés: sorvezető
Azt szeretném tudni, hogy nevezik angolul ezt az olvasást megkönnyítő eszközt. Általában papír vagy műanyag lapocska, amit a könyv éppen olvasott sora alá teszünk, hogy segítse a szemet a szöveg követésében.
Kocsis László
reading ruler
Magyarázat:
Ha csak az olvasáshoz kell, akkor ez lehet az. Ha az íráshoz is kell, akkor guidelines vagywriting-lines.
A kiválasztott választ benyújtotta:

Zsuzsa Berenyi
Magyarország
Local time: 06:20
Grading comment
Ellenőríztem Google Képkeresővel, tényleg ez az. Köszönöm!
Ez a válasz 4 KudoZ-pontot kapott



A beérkezett válaszok összefoglalása
3 +1reading ruler
Zsuzsa Berenyi
3(line-by-line) reading aid
fiveca


Vitafórum-bejegyzések: 1





  

Válaszok


52 perc   Magabiztossági szint: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Vélemények összege (nettó): +1
reading ruler


Magyarázat:
Ha csak az olvasáshoz kell, akkor ez lehet az. Ha az íráshoz is kell, akkor guidelines vagywriting-lines.

Zsuzsa Berenyi
Magyarország
Local time: 06:20
Munkaterülete
Anyanyelve: magyar
PRO pontok száma e kategóriában: 3
Grading comment
Ellenőríztem Google Képkeresővel, tényleg ez az. Köszönöm!

A kollégák e válaszhoz kapcsolódó véleményei (és a válaszoló viszontmegjegyzései)
Egyetértés  fiveca: http://www.crossboweducation.com/Eye_Level_Reading_Ruler.htm
1 nap 9 óra
Login to enter a peer comment (or grade)

1 nap 12 óra   Magabiztossági szint: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(line-by-line) reading aid


Magyarázat:
a reading ruler mellett en meg ezt is jo megoldasnak tartom

fiveca
Szakterülete
Anyanyelve: magyar
A válaszolónak címzett megjegyzések
Kérdező: A neten található képek alapján szerintem a reading ruler jobb fordítás. Úgy tűnik, hogy a reading aid általánosabb fogalom: http://www.bookmatestore.com/reading-aid.htm

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

A KudoZ hálózat olyan keretrendszert biztosít a fordítók és mások részére, amelyen keresztül segítséget tudnak nyújtani egymásnak szavak és rövid kifejezések fordításában, magyarázatában.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Terminológiai keresés
  • Munkák
  • Fórumok
  • Multiple search