Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Fortsetzungsabdruck
French translation:
roman-feuilleton
Added to glossary by
Michael Schm (X)
Dec 20, 2009 17:07
14 yrs ago
German term
Fortsetzungsabdruck
German to French
Art/Literary
Poetry & Literature
Edition
Contexte : contrat d'édition :
"Der Autor räumt dem Verlag folgende Rechte ein :
....
das Recht des ganzen oder teilweisen Vorabdrucks und Nachdrucks des Werkes, auch als Fortsetzungsabdruck in periodischen Pressemitteln."
D'avance merci pour votre aide !
Nathalie
"Der Autor räumt dem Verlag folgende Rechte ein :
....
das Recht des ganzen oder teilweisen Vorabdrucks und Nachdrucks des Werkes, auch als Fortsetzungsabdruck in periodischen Pressemitteln."
D'avance merci pour votre aide !
Nathalie
Proposed translations
(French)
4 +3 | roman-feuilleton | Michael Schm (X) |
Change log
Jan 3, 2010 10:15: Michael Schm (X) Created KOG entry
Proposed translations
+3
23 mins
Selected
roman-feuilleton
Le mot habituel pour roman-feuilleton est "Fortsetzungsroman". J'ai cependant trouvé dans wikipédia une phrase qui me fait penser que la même définition peut s'appliquer à "Fortsetzungsabdruck" :
Dämonen und Narren (Novellen), Frankfurt am Main 1927; 2. Aufl. 1929; letzte Neuauflage: Hamburg 1957; als Fortsetzungsabdruck im Jahre 1931 im Berliner Tageblatt erschienen
Il s'agit bien d'une parution dans un quotidien, sous forme d'histoire à suivre.
cordialement
Dämonen und Narren (Novellen), Frankfurt am Main 1927; 2. Aufl. 1929; letzte Neuauflage: Hamburg 1957; als Fortsetzungsabdruck im Jahre 1931 im Berliner Tageblatt erschienen
Il s'agit bien d'une parution dans un quotidien, sous forme d'histoire à suivre.
cordialement
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Reference comments
1 hr
Reference:
Was ist eigentlich ein Feuilleton?
[...]
Was das Journal des Débats gestartet hatte, war bald in nahezu allen Zeitungen zu finden und entwickelte sich zu einer eigenständigen redaktionellen Form.
Besonders populär wurde im frühen 19. Jahrhundert der Feuilletonroman, d.h. der Fortsetzungsabdruck von unterhaltsamen oder spannenden Romanen in mehreren Teilen. Daraus entwickelte sich eine spezielle Form von Romanen, Erzählungen und Novellen: Kurze Spannungsbögen und cliff hanger, offene Schlüsse und erinnernde Wiederholungen.
[...]
Was das Journal des Débats gestartet hatte, war bald in nahezu allen Zeitungen zu finden und entwickelte sich zu einer eigenständigen redaktionellen Form.
Besonders populär wurde im frühen 19. Jahrhundert der Feuilletonroman, d.h. der Fortsetzungsabdruck von unterhaltsamen oder spannenden Romanen in mehreren Teilen. Daraus entwickelte sich eine spezielle Form von Romanen, Erzählungen und Novellen: Kurze Spannungsbögen und cliff hanger, offene Schlüsse und erinnernde Wiederholungen.
[...]
Reference:
Something went wrong...