Glossary entry

German term or phrase:

Störer

French translation:

accroche

Added to glossary by Sophie Reynaud
Feb 24, 2009 19:58
15 yrs ago
37 viewers *
German term

Störer

German to French Marketing Advertising / Public Relations Packaging-Element
Définition (Francoise Csoka - ProZ) :
Störer ist ein Begriff aus der Werbesprache und bedeutet soviel wie "Eye catcher", "Hingucker". Das können z.B kleine Aufkleber auf Verpackungen sein, wo irgendetwas drauf steht, z.B. "NEU" oder "2 zum Preis für einen".

Wikipédia :
Ein Störer ist ein grafisches Element, das sich deutlich von seiner Umgebung abhebt und somit den harmonischen Gesamteindruck „stört“. Der Störer soll die Aufmerksamkeit des Betrachters auf sich ziehen und so zur Wahrnehmung der darin enthaltenen Information führen. Ein weiteres Ziel kann die Animierung zu einer Reaktion (z. B. Kauf, Antwort) sein.
Störer werden sowohl in klassischen Medien als auch im Web eingesetzt.

Est-ce que quelqu'un connaît la traduction en français ? Merci d'avance !
Change log

Feb 24, 2009 23:17: Sophie Reynaud changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/816547">Sophie Reynaud's</a> old entry - "Störer"" to ""accroche""

Proposed translations

+4
18 mins
Selected

accroche

Traduction officielle (parue au JO) de "catching"


Der Blickfang (früher auch Störer genannt) ist in der Werbung und allen visuellen Medien ein Grafik- oder Text-Element, das die Aufmerksamkeit des Betrachters auf eine bestimmte (Werbe-)Botschaft lenken soll. Als Blickfang werden gerne Bilder oder Piktogramme, aber auch markante Slogans in auffälliger Typographie eingesetzt.

http://www.cwanswers.de/8921/hingucker


Accroche

Domaine : Communication/Publicité
Catégorie grammaticale et genre : n.f.
Synonyme(s) :

Définition :
Partie d'une annonce publicitaire, généralement le titre, attirant l'attention.
Source : Arrêté du 24 janvier 1983 (J.O. du 18 février 1983)

Note :

Anglais : Catching.
Néerlandais : Blikvanger.
Allemand : Blickfang.
http://www2.cfwb.be/franca/bd/pubfich.htm

--------------------------------------------------
Note added at 21 minutes (2009-02-24 20:19:55 GMT)
--------------------------------------------------

Pas encore d'entrée "accroche" dans Wikipedia :
http://fr.wikipedia.org/wiki/Chapô

--------------------------------------------------
Note added at 21 minutes (2009-02-24 20:20:24 GMT)
--------------------------------------------------

le dernier terme est "Chapô"
Note from asker:
Un grand merci pour cette réponse ! Je dois dire que je désespérais d'en obtenir une ;-)
Peer comment(s):

agree GiselaVigy
41 mins
merci, Gisela, et bonne nuit (ou bonjour !)
agree Dmasson
2 hrs
merci, Didier, et bonne matinée.
agree Claire Bourneton-Gerlach
10 hrs
merci, Claire, et bonne journée !
agree lorette
16 hrs
merci, Laure, et bon après-midi !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Je dois dire que ce mot m'avait même traversé l'esprit, mais cette réponse très bien documentée me donne la confirmation "officielle" ! Bonne nuit à tous !"
-3
1 hr

celui qui donne des ennuis, des troubles

Stoeren=to bother, to annoy, to disturb
Peer comment(s):

disagree Claire Bourneton-Gerlach : Pas dans le contexte indiqué!
9 hrs
disagree lorette : pas ici
15 hrs
disagree Anja C. : ???! -> avec lorette et Claire
20 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search