Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Betretung (100 Zyklen)
English translation:
walk-on (100 times tested)
Added to glossary by
nocciola
Jan 25, 2018 14:32
6 yrs ago
1 viewer *
German term
Betretung (100 Zyklen)
German to English
Tech/Engineering
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Damage assessment for glass
This is shown in a diagram entitled "Auswirkungen von realen Schadensmustern auf die charakteristische Festigkeit von Glas im Bauwesen". Other types of causes of damage shown are "Topfeiniger - Schwamm", "Vandalismus (scratching)", "Verbrennung - Winkelschleifer", "Glasreinigung".
Proposed translations
(English)
4 | walk-on (100 times tested) | David Hollywood |
References
Betretung = Betreten | Johannes Gleim |
Proposed translations
1 day 12 hrs
Selected
walk-on (100 times tested)
https://www.beuth.de › Startseite › Bauwesen › DIN 18008-6
... und Konstruktionsregeln - Teil 6: Zusatzanforderungen an zu Instandhaltungsmaßnahmen betretbare Verglasungen und an durchsturzsichere Verglasungen ... Titel (Englisch): Glass in building - Design and construction rules - Part 6: Additional requirements for walk-on glazing in case of maintenance procedures.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 12 hrs (2018-01-27 02:44:12 GMT)
--------------------------------------------------
I think this is what they mean and a couple of refs:
https://www.structural-glass.com/glass-floors-rooflights/
Our structural glass floors and rooflights are designed for walk on or drive on use. We manufacture and install internal and external walk on glass floors and rooflights to almost any size, with a triple glazed or multi laminate specification as standard.
Structural floor loadings for walk on glass rooflights - Glazing Vision
https://www.glazingvision.co.uk › Posts
Structural Floor loadings for walk on glass rooflights will depend on building type and specific use; loadings must be provided in accordance with British Standards.
... und Konstruktionsregeln - Teil 6: Zusatzanforderungen an zu Instandhaltungsmaßnahmen betretbare Verglasungen und an durchsturzsichere Verglasungen ... Titel (Englisch): Glass in building - Design and construction rules - Part 6: Additional requirements for walk-on glazing in case of maintenance procedures.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 12 hrs (2018-01-27 02:44:12 GMT)
--------------------------------------------------
I think this is what they mean and a couple of refs:
https://www.structural-glass.com/glass-floors-rooflights/
Our structural glass floors and rooflights are designed for walk on or drive on use. We manufacture and install internal and external walk on glass floors and rooflights to almost any size, with a triple glazed or multi laminate specification as standard.
Structural floor loadings for walk on glass rooflights - Glazing Vision
https://www.glazingvision.co.uk › Posts
Structural Floor loadings for walk on glass rooflights will depend on building type and specific use; loadings must be provided in accordance with British Standards.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks to everybody for their detailed research and contributions. I prefer to use this term to describe a type of test."
Reference comments
2 days 3 hrs
Reference:
Betretung = Betreten
Da mittlererweile die Frage geschlossen wurde, kann ich nur noch die aktuellen Normhinweise nachtragen:
Alison hatte eine gute Referenz zum Thema beigetragen
Betretbare Verglasungen sind Glaskonstruktionen, die nur zu Wartungs- und Reinigungszwecken kurzzeitig betreten werden.
:
In der GS-BAU-18 wird zwischen bedingt betretbaren Bauteilen/Verglasungen und durchsturzsicheren Bauteile/Verglasungen unterschieden. Die Anforderungen an bedingt betretbare Verglasungen sind deutlich höher und müssen immer dann angewendet werden, wenn die Verglasung direkt betreten wird. Bedingt betretbare Bauteile/Verglasungen erfüllen dabei die Prüfanforderungen der Grundsätze und können für Bauarbeiten und Instandhaltungsarbeiten betreten werden. Hingegen sind durchsturzsichere Bauteile/Verglasungen nicht für eine Betretung vom Bauherrn oder Hersteller vorgesehen. Sie befinden sich aber in einem Abstand von < 2,00 Meter und vertikal in gleicher Höhe, bzw. nicht höher als 0,50 Meter oberhalb von Arbeitsplätzen und Verkehrswegen und sind nicht abgesperrt. Größe und Neigung der Bauteile/Verglasungen schließen aus, dass die gesamte Aufprallenergie durch die Konstruktion aufgenommen werden kann.
https://www.baunetzwissen.de/glas/fachwissen/nachweise-geneh...
Grundsätze für die Prüfung und Zertifizierung der bedingten Betretbarkeit oder Durchsturzsicherheit von Bauteilen bei Bau- oder Instandhaltungsarbeiten
:
3.2 Bedingt betretbare Bauteile
Bauteile, die für Bauarbeiten und Instandhaltungsarbeiten betreten werden können. Sie erfüllen die Prüfanforderungen dieser Grundsätze.
3.3 Durchsturzsichere Bauteile
Bauteile, die vom Bauherrn oder Hersteller für ein Betreten nicht geplant sind, aber in einem horizontalen Abstand von < 2,00 m und vertikal in gleicher Höhe oder nicht höher als 0,50 m oberhalb von Arbeitsplätzen und Verkehrswegen eingebaut werden und zu diesen nicht abgesperrt sind. Formgebung, Größe oder Neigung der Bauteile zur Fallrichtung stürzender Personen schließen aus, dass die Aufprallkräfte in vollem Umfang auf das Bauteil einwirken können. Dieses sind z. B. Bauteile, die nicht ohne zusätzliche Hilfsmittel (z. B. lastverteilende Beläge) betreten werden können.
3.4 Bedingt betretbare Verglasungen
Verglasungen, die nach DIN 4426 Ausgabe 2001 Abschnitt 8 „Einrichtungen zur Instandhaltung baulicher Anlagen" dokumentiert werden oder nach der Unterlage der Baustellenverordnung (BaustellV) § 3 (2) Nr. 3 entsprechend der Unterlage nur für Wartungs- und Inspektionsarbeiten betreten werden. Sie erfüllen die Prüfanforderungen dieser Grundsätze.
https://www.google.de/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...
Norm
DIN 4426:2001-09 [ACHTUNG: DOKUMENT ZURÜCKGEZOGEN]
Titel (Deutsch): Einrichtungen zur Instandhaltung baulicher Anlagen - Sicherheitstechnische Anforderungen an Arbeitsplätze und Verkehrswege - Planung und Ausführung
https://www.beuth.de/de/norm/din-4426/41361563
Die aktuelle Version ist
DIN 4426:2017-01
Titel (Deutsch): Einrichtungen zur Instandhaltung baulicher Anlagen - Sicherheitstechnische Anforderungen an Arbeitsplätze und Verkehrswege - Planung und Ausführung
Titel (Englisch): Equipment for building maintenance - Safety requirements for workplaces and accesses - Design and construction
https://www.beuth.de/de/norm/din-4426/265149654
Auszug aus dem aktuellen Inhaltsverzeichnis:
5 Einrichtungen auf Dächern zum Schutz gegen Absturz .................................. 8
5.1 Grundsätzliche sicherheitstechnische Anforderungen................................... 8
5.2 Unterkonstruktionen für betretbare Dächer………………................................... 9
5.2.1 Allgemeines.......................................................................................... 9
5.2.2 Dachlatten...........................................................................................10
5.3 Flachdächer und Dächer mit einer Neigung bis 10 Grad.................................10
5.4 Betretbare Glasflächen …………….......................……………................................10
https://www.beuth.de/de/fachgebiete/bauwesen/fachdaten-einze...
accessible Adj. betretbar
https://dict.leo.org/englisch-deutsch/betretbare
Dies wäre einer meiner Vorschläge gewesen. Aber “can be walked on” ist auch vertretbar.
Problem hierbei ist, dass ich keine vergleichbare englische Norm gefunden habe, die möglicherweise aber existiert.
Alison hatte eine gute Referenz zum Thema beigetragen
Betretbare Verglasungen sind Glaskonstruktionen, die nur zu Wartungs- und Reinigungszwecken kurzzeitig betreten werden.
:
In der GS-BAU-18 wird zwischen bedingt betretbaren Bauteilen/Verglasungen und durchsturzsicheren Bauteile/Verglasungen unterschieden. Die Anforderungen an bedingt betretbare Verglasungen sind deutlich höher und müssen immer dann angewendet werden, wenn die Verglasung direkt betreten wird. Bedingt betretbare Bauteile/Verglasungen erfüllen dabei die Prüfanforderungen der Grundsätze und können für Bauarbeiten und Instandhaltungsarbeiten betreten werden. Hingegen sind durchsturzsichere Bauteile/Verglasungen nicht für eine Betretung vom Bauherrn oder Hersteller vorgesehen. Sie befinden sich aber in einem Abstand von < 2,00 Meter und vertikal in gleicher Höhe, bzw. nicht höher als 0,50 Meter oberhalb von Arbeitsplätzen und Verkehrswegen und sind nicht abgesperrt. Größe und Neigung der Bauteile/Verglasungen schließen aus, dass die gesamte Aufprallenergie durch die Konstruktion aufgenommen werden kann.
https://www.baunetzwissen.de/glas/fachwissen/nachweise-geneh...
Grundsätze für die Prüfung und Zertifizierung der bedingten Betretbarkeit oder Durchsturzsicherheit von Bauteilen bei Bau- oder Instandhaltungsarbeiten
:
3.2 Bedingt betretbare Bauteile
Bauteile, die für Bauarbeiten und Instandhaltungsarbeiten betreten werden können. Sie erfüllen die Prüfanforderungen dieser Grundsätze.
3.3 Durchsturzsichere Bauteile
Bauteile, die vom Bauherrn oder Hersteller für ein Betreten nicht geplant sind, aber in einem horizontalen Abstand von < 2,00 m und vertikal in gleicher Höhe oder nicht höher als 0,50 m oberhalb von Arbeitsplätzen und Verkehrswegen eingebaut werden und zu diesen nicht abgesperrt sind. Formgebung, Größe oder Neigung der Bauteile zur Fallrichtung stürzender Personen schließen aus, dass die Aufprallkräfte in vollem Umfang auf das Bauteil einwirken können. Dieses sind z. B. Bauteile, die nicht ohne zusätzliche Hilfsmittel (z. B. lastverteilende Beläge) betreten werden können.
3.4 Bedingt betretbare Verglasungen
Verglasungen, die nach DIN 4426 Ausgabe 2001 Abschnitt 8 „Einrichtungen zur Instandhaltung baulicher Anlagen" dokumentiert werden oder nach der Unterlage der Baustellenverordnung (BaustellV) § 3 (2) Nr. 3 entsprechend der Unterlage nur für Wartungs- und Inspektionsarbeiten betreten werden. Sie erfüllen die Prüfanforderungen dieser Grundsätze.
https://www.google.de/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...
Norm
DIN 4426:2001-09 [ACHTUNG: DOKUMENT ZURÜCKGEZOGEN]
Titel (Deutsch): Einrichtungen zur Instandhaltung baulicher Anlagen - Sicherheitstechnische Anforderungen an Arbeitsplätze und Verkehrswege - Planung und Ausführung
https://www.beuth.de/de/norm/din-4426/41361563
Die aktuelle Version ist
DIN 4426:2017-01
Titel (Deutsch): Einrichtungen zur Instandhaltung baulicher Anlagen - Sicherheitstechnische Anforderungen an Arbeitsplätze und Verkehrswege - Planung und Ausführung
Titel (Englisch): Equipment for building maintenance - Safety requirements for workplaces and accesses - Design and construction
https://www.beuth.de/de/norm/din-4426/265149654
Auszug aus dem aktuellen Inhaltsverzeichnis:
5 Einrichtungen auf Dächern zum Schutz gegen Absturz .................................. 8
5.1 Grundsätzliche sicherheitstechnische Anforderungen................................... 8
5.2 Unterkonstruktionen für betretbare Dächer………………................................... 9
5.2.1 Allgemeines.......................................................................................... 9
5.2.2 Dachlatten...........................................................................................10
5.3 Flachdächer und Dächer mit einer Neigung bis 10 Grad.................................10
5.4 Betretbare Glasflächen …………….......................……………................................10
https://www.beuth.de/de/fachgebiete/bauwesen/fachdaten-einze...
accessible Adj. betretbar
https://dict.leo.org/englisch-deutsch/betretbare
Dies wäre einer meiner Vorschläge gewesen. Aber “can be walked on” ist auch vertretbar.
Problem hierbei ist, dass ich keine vergleichbare englische Norm gefunden habe, die möglicherweise aber existiert.
Discussion
Abbildung 8.40 Dachverglasung der zentralen Glashalle der Neuen Messe Leipzig
https://books.google.co.uk/books?id=XvQkDQAAQBAJ&pg=PA343&lp...
Messe-Leipzig Glass Hall
http://www.ianritchiearchitects.co.uk/projects/leipzig/
https://books.google.co.uk/books?id=fFB1CgAAQBAJ&pg=PA62&lpg...
Definitions in German
Betretbare Verglasungen sind Glaskonstruktionen, die nur zu Wartungs- und Reinigungszwecken kurzzeitig betreten werden.
Gläser, die nur zeitweise von geschultem Personal zu Reinigungszwecken betreten werden dürfen, gelten als betretbare Verglasungen.
Begehbare Verglasungen sind Konstruktionen, die planmäßig durch Personenverkehr belastet werden, z.B. Treppen, Podeste oder Laufstege.
https://www.baunetzwissen.de/glas/fachwissen/nachweise-geneh...
Another link with helpful photos to follow
http://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1002/stab.201390065/fu...
(translated as 'access' in the English version)