Glossary entry

French term or phrase:

financement de moyens de titrisation

German translation:

ABS-Finanzierung / Asset-Backed-Finanzierung

Added to glossary by Alexandra Becker
Feb 6, 2006 16:26
18 yrs ago
French term

financement de moyens de titrisation

French to German Bus/Financial Investment / Securities
- émis par d’autres entités appartenant aux catégories approuvées par la CSSF pour autant que les investissements dans ces instruments soient soumis à des règles de protection des investisseurs qui soient équivalentes à celles prévues aux premier, deuxième et troisième tirets, et que l’émetteur soit une société dont le capital et les réserves s’élèvent au moins à dix millions d’euros (10.000.000 EUR) et qui présente et publie ses comptes annuels conformément à la quatrième directive 78/660/CEE, soit une entité qui, au sein d’un groupe de sociétés incluant une ou plusieurs sociétés cotées, se consacre au financement du groupe ou soit une entité qui se consacre au **financement de moyens de titrisation** bénéficiant d’une ligne de financement bancaire.
Proposed translations (German)
3 +1 ABS-Finanzierung / Asset-Backed-Finanzierung

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

ABS-Finanzierung / Asset-Backed-Finanzierung

Hallo Alexandra, ich bin nicht ganz sicher (und habe auch keine Zeit zum Recherchieren), meine aber, dass damit
ABS-Finanzierung (Asset-Backed-Finanzierung) oder Asset-Backed-Securitisation gemeint ist. Im Dt. spricht man, glaube ich, auch von Finanzierung über Forderungsverbriefung.
Gib mal in Google ABS-Finanzierung+Kreditlinie ein.
Peer comment(s):

agree Michael Hesselnberg (X)
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Perfekt, vielen Dank!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search