Glossary entry

English term or phrase:

Acquisition Signing Bonus

Russian translation:

поощрительная премия принявшему предложение

Added to glossary by Maria Mizguireva
Jul 4, 2013 03:32
10 yrs ago
1 viewer *
English term

Acquisition Signing Bonus

English to Russian Law/Patents Human Resources
Acquisition Signing Bonus – means a bonus provided to a Newly Hired Eligible Employee upon acceptance of an offer to continue employment with the Company or a Designated Subsidiary after the acquisition of a business by the Company or a Designated Subsidiary or to begin employment with the Company or Designated Subsidiary as part of a strategic alliance.

как это сформулировать? желательно покороче

Discussion

lvgk Jul 4, 2013:
Владимир, в ответ на Ваш комментарий: возможно, при первом упоминании стоит, а в скобках указать Ваш сокращенный вариант и далее его использовать. Конечно, некоторая самодеятельность, но не преступная:)
Nadezhda Golubeva Jul 4, 2013:
В словарях есть вариант acquisition bonus - приобретательская премия, однако я думаю здесь он не очень подходит, так как речь идет о приемке выполненной работы (Aquisition of a business). Может быть так: поощрительная премия с учетом выполненных работ?
Maria Mizguireva (asker) Jul 4, 2013:
нет, тут премия в связи с тем, что работник остался работать после аcquisition. но как это перевести, чтоб покороче? :(((
Nadezhda Golubeva Jul 4, 2013:
Единственное, что приходит в голову, так это премия, выплаченная за уже выполненную работу + поощрительная премия для дальнейшего участия

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

поощрительная премия принявшему предложение

Совсем коротко вряд ли получится.
Note from asker:
ох, мой вариант еще длиннее. спасибо!
Peer comment(s):

agree lvgk : Согласна, но предлагаю, по аналогии с Aquisition Retention Bonus, уточнить формулировку: "поощрительная премия работнику, принявшему предложение продолжить работу после поглощения компании". Да, длинно, но зато полностью передает смысл.
11 hrs
Спасибо! Однако ещё вопрос, надо ли его полностью передавать, и где именно, если да. А в целом вы абсолютно правы: и разводить, и пояснять надо, потому что там и в оригинале не фонтан формулировки.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "спасибо!"
1 hr

поощрительная премия по результатам выполненной работы

Acquisition bonus - премия за принятую работу, signing bonus - поощрительная премия за согласие подписаться в договоре.

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2013-07-05 03:32:06 GMT)
--------------------------------------------------

Возможно, я ошибаюсь, т.к. не уверена в верном переводе acquisition of a business. Я решила, что это оценка какой-то принятой работы. Не могу понять, каким образом можно привязать вновь нанятого сотрудника к захвату бизнеса, и тем более выплатить за это премию.
Peer comment(s):

neutral Vladimir Shelukhin : Всё-таки никак не могу понять, при чём тут принятая работа…
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search