Glossary entry

English term or phrase:

people at the sharp end

Portuguese translation:

... na linha da frente

Added to glossary by Cristina Santos
Oct 26, 2007 22:09
16 yrs ago
1 viewer *
English term

people at the sharp end

English to Portuguese Tech/Engineering Manufacturing human factors
people directly doing the work ( manufacturing )
Proposed translations (Portuguese)
3 +4 na linha da frente
Change log

Nov 1, 2007 00:15: Cristina Santos Created KOG entry

Nov 1, 2007 00:16: Cristina Santos changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/68716">Cristina Santos's</a> old entry - "people at the sharp end"" to ""na linha da frente""

Proposed translations

+4
12 mins
Selected

na linha da frente

...empregados/funcionários na (da) linha da frente...
...contacto directo com o público...
...linha de produção...

Sem mais contexto...

http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=72542&dict=CA...
the sharp end noun [S] UK INFORMAL
the part of an activity, such as a job, where the most problems are likely to be found
Example: A job like hers would be much too demanding for me, but she enjoys being at the sharp end.
(from Cambridge Advanced Learner's Dictionary)

http://dictionary.reverso.net/english-synonyms/sharp
at the sharp end involved in the area of any activity where there is most difficulty, competition, danger, etc.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2007-10-26 22:23:47 GMT)
--------------------------------------------------

Ou simplesmente operários, dependendo do contexto.
Pode dar mais contexto, por favor?

--------------------------------------------------
Note added at 1 day13 hrs (2007-10-28 11:50:26 GMT)
--------------------------------------------------

Agora com mais contexto acho que se aplica “na linha da frente”. Outra possibilidade seria “...trabalhos arriscados / de risco / desgastantes”.
Note from asker:
Se ajudar: Refers to the people who 'actually interact with the hazardous process in their roles as pilots, physicians, space controllers, or power plant operators'. Opposite of 'blunt end'.
Peer comment(s):

agree rhandler
1 hr
Obrigada, Ralph. Bom fim-de-semana.
agree Humberto Ribas
2 hrs
Obrigada, Humberto. Bom fim-de-semana.
agree Marlene Curtis
2 hrs
Obrigada. Bom fim-de-semana.
agree Maria Amorim (X)
10 hrs
Obrigada, Maria. Bom fim-de-semana.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muito obrigado. Foi muito útil."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search