Two-bore downdraft injector

magyar translation: kétfuratú esőáramú befecskendező

15:11 Oct 5, 2004
angol - magyar fordítások [PRO]
Tech/Engineering - Műszaki (általános) / Engineering
angol szó/kifejezés: Two-bore downdraft injector
Sziasztok! Egy kis segítséget szeretnék kérni az említett kifejezés magyarosításában. Ez egy motorkerékpár műszaki adatlapján szerepel.
Peter Nemecsek
Magyarország
Local time: 11:52
magyar fordítás:kétfuratú esőáramú befecskendező
Magyarázat:
A különféle szótárakból jól összejön ez a porlasztóknál már egyébként is jól ismert kifejezés (persze ott nem befecskendező, hanem porlasztó áll a végén).

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 12 mins (2004-10-05 16:24:11 GMT)
--------------------------------------------------

Bocsánat, most ugrik be, hogy a \"kéttorkú\" szó a használatos , tehát a végleges javaslatom: \"kéttorkú esőáramú befecskendező\".
A kiválasztott választ benyújtotta:

HalmoforBT
Local time: 11:52
Grading comment
Ez a válasz 4 KudoZ-pontot kapott



A beérkezett válaszok összefoglalása
4 +3kétfuratú esőáramú befecskendező
HalmoforBT


  

Válaszok


1 óra   Magabiztossági szint: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Vélemények összege (nettó): +3
two-bore downdraft injector
kétfuratú esőáramú befecskendező


Magyarázat:
A különféle szótárakból jól összejön ez a porlasztóknál már egyébként is jól ismert kifejezés (persze ott nem befecskendező, hanem porlasztó áll a végén).

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 12 mins (2004-10-05 16:24:11 GMT)
--------------------------------------------------

Bocsánat, most ugrik be, hogy a \"kéttorkú\" szó a használatos , tehát a végleges javaslatom: \"kéttorkú esőáramú befecskendező\".

HalmoforBT
Local time: 11:52
Anyanyelve: magyar
PRO pontok száma e kategóriában: 40

A kollégák e válaszhoz kapcsolódó véleményei (és a válaszoló viszontmegjegyzései)
Egyetértés  ileania
28 perc
  -> köszönöm

Egyetértés  ValtBt
1 nap 12 óra
  -> köszönöm

Egyetértés  Balázs Gorka
1 nap 13 óra
  -> köszönöm
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

A KudoZ hálózat olyan keretrendszert biztosít a fordítók és mások részére, amelyen keresztül segítséget tudnak nyújtani egymásnak szavak és rövid kifejezések fordításában, magyarázatában.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Terminológiai keresés
  • Munkák
  • Fórumok
  • Multiple search