Glossary entry

angol term or phrase:

related party

magyar translation:

kapcsolt fél, kapcsolatban álló fél, kapcsolt vállalkozás

Added to glossary by Li Eva
Feb 14, 2008 11:16
16 yrs ago
1 viewer *
angol term

related party

angol - magyar Jog/szabadalmak Üzlet/kereskedelem (általános)
A fenti kifejezés több szótárban és szószedetben "kapcsolt fél" fordításban szerepel, viszont az EU jogszabályok szövegeiben következetesen "kapcsolatban álló fél"-nek fordítják. Nem az EU céljaira készülő fordítással kapcsolatban kérdezem: jogi szempontból melyik a helytálló? A magyarban a "kapcsolt fél" jogi szankciókkal megerősített kapcsolatot feltételez, a "kapcsolatban álló fél" viszont nem. A kérdés tehát tkp. az, hogy a related party angolul mennyire szoros, jogilag kötött kapcsolatot jelent? Kontextus pl.: "The purpose of the report is to understand the commercial context of the related party transactions of NMK." Kereskedelmi kapcsolatokról van szó.

Minden kiegészítő és bővítő magyarázatot tisztelettel megköszönök.

Li Éva

Proposed translations

2 óra
Selected

kapcsolt fél, kapcsolatban álló fél, kapcsolt vállalkozás

A szövegkörnyezet alapján mindegyik megfelelő.
Egymással tulajdonosi, részesedési viszonyban lévő felek közötti tranzakciókra vonatkozó anyagról van szó a minta-mondatod alapján, így a magyar megfelelő kiválasztásánál szükséges visszaadni azt, hogy kapcsolt válallkozás(ok)ról van szó.

Az "érintett fél" ilyen anyagokban jellmezően nem elégséges, mert jóval nagyobb körre értelmezhető, mint az egymással kapcsolt viszonyban lévő vállalkozások.

Adó- és társasági jogi terminológia (főként)

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2008-02-14 18:47:45 GMT)
--------------------------------------------------

Talán segítségedre lesz a link. Ha olyan jellegű jogviszonyokra, ügyletekre vonatkozó anyagot fordítás, mint amilyenekre a link anyaga vonatkozik, akkor az "érintett fél" nem lesz elégséges. Sőt, félreérthető lesz.

http://www.cegiranytu.hu/kapcsolt_vallalkozas.html



--------------------------------------------------
Note added at 2 days8 hrs (2008-02-16 19:27:47 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Szívesen. Én is köszönöm.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Megerősítettél abban, amit gondoltam. Nagyon köszönöm. "
+3
46 perc

érintett fél

Én úgy gondolnám, hogy nem kell ezt az általad adott kontextusban bonyolítani, mert egyszerűen csak hivatkozik az érintettre, és nincs kedve leírni a teljes nevét.
Peer comment(s):

agree Iosif JUHASZ
10 perc
agree Sonia Soros
17 perc
agree Kinga Elsewesi-Korcsmaros
55 perc
disagree Kathrin.B : A "related party transactions" miatt ez nagyon tág, és emiatt éppen a lényeget elfedő magyarítás lenne.
1 óra
agree Péter Tófalvi : érintett fél -> érintettség
5 óra
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Terminológiai keresés
  • Munkák
  • Fórumok
  • Multiple search