Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
equitable and injunctive relief
German translation:
Billigkeits- und Unterlassungsanspruch
Added to glossary by
Werner George Patels, M.A., C.Tran.(ATIO) (X)
Jun 13, 2001 20:10
22 yrs ago
15 viewers *
English term
equitable and injunctive relief
English to German
Law/Patents
Law (general)
In a complaint.
Proposed translations
(German)
0 | Billigkeits- und Unterlassungsanspruch | Petra Dr. Schmidt-Sarbutt |
Change log
Oct 15, 2008 16:40: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "(none)" to "Law (general)"
Proposed translations
7 mins
Selected
Billigkeits- und Unterlassungsanspruch
"Equitable relief" means "billigkeitsrechtlicher rechtsbehelf" and
"injunctive relief" is "Unterlassungsanspruch".
Since I do not know the context, it is difficult to say how exactly this phrase should be translated, but the phrase "Billigkeits- und Unterlassungsanspruch" might work.
"injunctive relief" is "Unterlassungsanspruch".
Since I do not know the context, it is difficult to say how exactly this phrase should be translated, but the phrase "Billigkeits- und Unterlassungsanspruch" might work.
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke nochmals"
Something went wrong...