Glossary entry

English term or phrase:

equitable and injunctive relief

German translation:

Billigkeits- und Unterlassungsanspruch

Added to glossary by Werner George Patels, M.A., C.Tran.(ATIO) (X)
Jun 13, 2001 20:10
22 yrs ago
15 viewers *
English term

equitable and injunctive relief

English to German Law/Patents Law (general)
In a complaint.
Change log

Oct 15, 2008 16:40: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "(none)" to "Law (general)"

Proposed translations

7 mins
Selected

Billigkeits- und Unterlassungsanspruch

"Equitable relief" means "billigkeitsrechtlicher rechtsbehelf" and
"injunctive relief" is "Unterlassungsanspruch".
Since I do not know the context, it is difficult to say how exactly this phrase should be translated, but the phrase "Billigkeits- und Unterlassungsanspruch" might work.
Reference:

experience

Peer comment(s):

Beate Boudro (X)
13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke nochmals"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search