Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
AM (-sales; -customer)
German translation:
aftermarket = freier Ersatzteilmarkt
Added to glossary by
Sonja Schuberth-Kreutzer
Jul 16, 2004 14:20
19 yrs ago
English term
AM (-sales; -customer)
English to German
Marketing
Business/Commerce (general)
Lizenzvertrag
Kommt in einem Lizenzvertrag vor. Ich gebe euch mal drei Kontexte, vielleicht könnt ihr mir helfen.
1.
"The Business" = Design, manufacturing and assembly of XXX-seats as defined in Exhibit 2 for OEM- and AM sales
2.
"Gross Sales Price" = The purchase price of the XXX-seats as per ABC’s price to the AM-customer or pricing contract with any OEM in the Territory
3.
Such notice shall, if necessary, include and be accompanied with any particular local requirements taking into account the AM and OEM-business with XXX-seats in the Territory.
1.
"The Business" = Design, manufacturing and assembly of XXX-seats as defined in Exhibit 2 for OEM- and AM sales
2.
"Gross Sales Price" = The purchase price of the XXX-seats as per ABC’s price to the AM-customer or pricing contract with any OEM in the Territory
3.
Such notice shall, if necessary, include and be accompanied with any particular local requirements taking into account the AM and OEM-business with XXX-seats in the Territory.
Proposed translations
(German)
5 +2 | AM = aftermarket = freier Ersatzteilmarkt | swisstell |
4 | in englisch bin ich weniger zuhause, aber im Geschaeft! | T. Czibulyás |
Proposed translations
+2
10 mins
Selected
AM = aftermarket = freier Ersatzteilmarkt
OEM = original equipment manufacturer = Originalhersteller
the AM Markt macht keine Vorbehalte mehr, dass nur Original(hersteller)-Ersatzteile gebraucht werden duerfen.
the AM Markt macht keine Vorbehalte mehr, dass nur Original(hersteller)-Ersatzteile gebraucht werden duerfen.
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank"
16 mins
in englisch bin ich weniger zuhause, aber im Geschaeft!
das heisst Grossisten, bzw. Verbraucherpreise
Something went wrong...