Glossary entry

English term or phrase:

one medicine three-hat

Chinese translation:

One Medicine Three-Hat 是一个印第安人的名字 (注意第一个字母都是大写)

Added to glossary by 世忠 张
Aug 15, 2023 13:41
10 mos ago
15 viewers *
English term

one medicine three-hat

Non-PRO English to Chinese Art/Literary Other
来自 奧古斯特·威廉·德雷斯的小说《伊塔库亚》
上下文 主要讲的就是一个警员去村里调查案子,村民都不太配合。 然后就出现这个 medicine three-hat ,大体上猜测有两个方向,一种可能是戴着三角帽的医院类的人员?但三角帽似乎缺个 角 的含义,另一个方向是说某个人有三份差事,也与医药有关,但总之都不清楚具体他是什么身份, 目前能给的最好版本是 一个满身药水味的管事的人?
The chiefly Indian population of Cold Harbor is either very reluctant to talk or refuses to talk at all. Some of them are downright afraid, some are sullen, and some are defiant and even warning.
One Medicine Three-Hat, when questioned, said: 'Look, there are some things you are not to know. Of them is Ithaqua, whom no man may look upon without ...

希望大家能给点建议

Discussion

世忠 张 (asker) Aug 17, 2023:
感谢你的耐心解答 受益匪浅
Kiet Bach Aug 16, 2023:
@Asker 我认为 One Medicine Three-Hat 可能是从印第安部落语意译过来的。这个人可能是部落的药师。至于翻译方面,可以这样处理:
One Medicine Three-Hat, when questioned, said: 'Look, there are some things you are not to know ... '.
当被盘问时,一个名字叫 “一药三帽” 的人这样说:“你要明白,有些事情你是不应该知道的 ... ”。
世忠 张 (asker) Aug 16, 2023:
或者采用音译 丸梅锤哈特 感觉有些离谱啊 但也是个办法
世忠 张 (asker) Aug 16, 2023:
按您的说法确实能说通,但是一药三帽 可能对中文读者很难懂 据您所知。原住民时期给人起名会有国内这种 老大老二老三之类的称谓吗
据您所知 medicine 梅迪辛 hat 哈特 有没有可能是爸爸和儿子两个辈分的那种简单的命名
这样的话按 大梅迪辛 家 哈特老三 理解 是否正确, 当然译文会看情况注释出来

Proposed translations

4 hrs
Selected

One Medicine Three-Hat 是一个印第安人的名字 (注意第一个字母都是大写)

One Medicine Three-Hat, when questioned, said: 'Look, there are some things you are not to know ... '.
当被盘问时,One Medicine Three-Hat 说:“你要知道,有些事情你是不应该知道的 ... ”。

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2023-08-15 18:41:52 GMT)
--------------------------------------------------

One Medicine Three-Hat:“一药三帽”
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "很感谢这位热心大哥的解答,很到位"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search