árbol en brotes

English translation: tree-in-bud

18:32 May 18, 2018
Spanish to English translations [PRO]
Medical - Medical (general)
Spanish term or phrase: árbol en brotes
Se observan discretos engrasamientos cisurales derechos, las condensaciones posterobasales derechas incrementado su tamaño, persistiendo el mínimo infiltrado alveolar con aparición de pequeña imagen de árbol en brotes en LSD, de aspecto inflamatorio.
spanruss
United States
Local time: 06:31
English translation:tree-in-bud
Explanation:
Bronquiectasias múltiples bilaterales con compromiso de las partes blandas peribronquiales, principalmente en língula, basal posterior izquierdo y en lóbulo superior derecho. Pequeñas opacidades en la periferia con morfología de «árbol en brote».

Multiple bilateral bronchiectasis with peribronchial soft tissue, mainly in lingual and left posterior basal right upper lobe. Small opacities in the periphery with morphology of «tree in bud».
http://www.medigraphic.com/pdfs/neumo/nt-2012/nt122g.pdf

Tree-in-bud sign or pattern describes the CT appearance of multiple areas of centrilobular nodules with a linear branching pattern. Although initially described in patients with endobronchial tuberculosis, it is now recognised in a large number of conditions.
https://radiopaedia.org/articles/tree-in-bud-sign-3

Although CT is rarely used in the acute stage of smoke inhalation, this modality is superb for delineating bronchial wall thickening, diffuse bilateral consolidation, and tree-in-bud pattern that develop within a few hours after exposure
https://www.ajronline.org/doi/pdf/10.2214/AJR.12.8961




--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2018-05-19 00:50:16 GMT)
--------------------------------------------------

Muriel is right: "<I>Hyphenated if it's modifying 'pattern' (which I think should be part of the answer), but no hyphens if it's not used as a modifier.</I>"
Selected response from:

lorenab23
United States
Local time: 04:31
Grading comment
Thanks Lorena!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5tree-in-bud
lorenab23


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
tree-in-bud


Explanation:
Bronquiectasias múltiples bilaterales con compromiso de las partes blandas peribronquiales, principalmente en língula, basal posterior izquierdo y en lóbulo superior derecho. Pequeñas opacidades en la periferia con morfología de «árbol en brote».

Multiple bilateral bronchiectasis with peribronchial soft tissue, mainly in lingual and left posterior basal right upper lobe. Small opacities in the periphery with morphology of «tree in bud».
http://www.medigraphic.com/pdfs/neumo/nt-2012/nt122g.pdf

Tree-in-bud sign or pattern describes the CT appearance of multiple areas of centrilobular nodules with a linear branching pattern. Although initially described in patients with endobronchial tuberculosis, it is now recognised in a large number of conditions.
https://radiopaedia.org/articles/tree-in-bud-sign-3

Although CT is rarely used in the acute stage of smoke inhalation, this modality is superb for delineating bronchial wall thickening, diffuse bilateral consolidation, and tree-in-bud pattern that develop within a few hours after exposure
https://www.ajronline.org/doi/pdf/10.2214/AJR.12.8961




--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2018-05-19 00:50:16 GMT)
--------------------------------------------------

Muriel is right: "<I>Hyphenated if it's modifying 'pattern' (which I think should be part of the answer), but no hyphens if it's not used as a modifier.</I>"

lorenab23
United States
Local time: 04:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 346
Grading comment
Thanks Lorena!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Muriel Vasconcellos: Hyphenated if it's modifying 'pattern' (which I think should be part of the answer), but no hypens if it's not used as a modifier.
2 hrs
  -> Thank you Muriel, un abrazo!

agree  Thomas Walker
3 hrs
  -> Thank you Tom, saludos!

agree  George Simon: excellent references.congratulations.
15 hrs
  -> Thank you George, saludos!

agree  Chema Nieto Castañón
1 day 16 hrs
  -> Gracias Chemita, un abrazo!

agree  Ventnai
2 days 12 hrs
  -> Thank you :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search