fondo de saco

English translation: recto-vesical pouch

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:fondo de saco
English translation:recto-vesical pouch
Entered by: celiacp

20:47 Mar 14, 2016
Spanish to English translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Anatomy
Spanish term or phrase: fondo de saco
From a Mexican medical report of a man who fell from a third floor:

La TAC de torax no reporta alteraciones.
Se reporta fractura de cuerpo vertebral de T12.
A nivel abdominar se reporta datos de inflamación pancreatica, y probable hemorragia en fondo de saco.

I know this often refers to a "cul-de-sac" or "Pouch of Douglas", but this is a male patient. So it cannot be that.
spanruss
United States
Local time: 01:44
recto-vesical pouch
Explanation:
A eso se refiere.
Saludos!

--------------------------------------------------
Note added at 8 minutos (2016-03-14 20:56:24 GMT)
--------------------------------------------------

también lo encontrarás como "rectovesical pouch"

--------------------------------------------------
Note added at 9 minutos (2016-03-14 20:57:12 GMT)
--------------------------------------------------

http://dtme.ranm.es/dtm/ver.php?id=99719&cual=0
Selected response from:

celiacp
Spain
Local time: 08:44
Grading comment
Thanks Celia!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2recto-vesical pouch
celiacp


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
recto-vesical pouch


Explanation:
A eso se refiere.
Saludos!

--------------------------------------------------
Note added at 8 minutos (2016-03-14 20:56:24 GMT)
--------------------------------------------------

también lo encontrarás como "rectovesical pouch"

--------------------------------------------------
Note added at 9 minutos (2016-03-14 20:57:12 GMT)
--------------------------------------------------

http://dtme.ranm.es/dtm/ver.php?id=99719&cual=0


celiacp
Spain
Local time: 08:44
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 463
Grading comment
Thanks Celia!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dr. Jason Faulkner
10 mins
  -> Thank you!

agree  lugoben
55 mins
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search