KudoZ question not available

Spanish translation: tobera de la hélice

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:propeller shroud assembly
Spanish translation:tobera de la hélice
Entered by: Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)

17:55 Feb 21, 2016
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime
English term or phrase: propeller shroud assembly
Se trata de la pieza circular que protege la propela/hélice. Para el caso se habla de un deslizador pero en los buques también existe. Me gustaría conocer el término técnico y por supuesto cualquier sustentación sería apreciada



https://books.google.com.co/books?id=Wu4blhsILAEC&pg=PA16&lp...
Jairo Payan
Colombia
Local time: 16:47
hélices con tobera o tobera para hélices
Explanation:
Ver refs. en comentarios anteriores. Saludos
Selected response from:

Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Spain
Local time: 23:47
Grading comment
Mil gracias Margarita, gracias a todos los demás por sus aportes. Lo de "assembly" a veces sale sobrando en español, tal como lo tienes tu.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2hélices con tobera o tobera para hélices
Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
4ensamble protector/guarda-helice
Juan Arturo Blackmore Zerón


Discussion entries: 8





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ensamble protector/guarda-helice


Explanation:
Mi propuesta.


    Reference: http://https://www.google.com.mx/search?q=protectores+de+pro...
Juan Arturo Blackmore Zerón
Mexico
Local time: 16:47
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 35

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Neil Ashby: // sorry Juan but they never work for me
16 hrs
  -> Perhaps when you learn to open a simple link like that!
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
hélices con tobera o tobera para hélices


Explanation:
Ver refs. en comentarios anteriores. Saludos

Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Spain
Local time: 23:47
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 160
Grading comment
Mil gracias Margarita, gracias a todos los demás por sus aportes. Lo de "assembly" a veces sale sobrando en español, tal como lo tienes tu.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Robert Carter: Buena investigación Marga. Saludos.
5 hrs
  -> Muchas gracias, Robert. Lo he intentado. Un beso grandote

agree  JohnMcDove: Muy buena investigación, sin duda. ¿Añadiríamos tal vez "unidad"? ¿"Unidad de hélices con tobera"? :-)
12 hrs
  -> Muchas gracias John. "Unidad" sería perfecto. Saludos y feliz día.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search