KudoZ question not available

Polish translation: obniżka ceny [rabat/bonifikata/opust] z tytułu wykorzystania pustego przelotu

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ferry leg discount
Polish translation:obniżka ceny [rabat/bonifikata/opust] z tytułu wykorzystania pustego przelotu
Entered by: Polangmar

20:14 Jan 17, 2015
English to Polish translations [PRO]
Aerospace / Aviation / Space
English term or phrase: ferry leg discount
Załącznik do umowy czarterowej, nagłówek tabeli z kwotami. "Leg" to zdaje się odcinek...? Chyba czuję o co chodzi, ale nie wiem jak to dobrze ująć.
feroxdea
Poland
Local time: 03:50
zniżka/rabat/bonifikata/opust/(upust) z tytułu (wykorzystania) pustego przelotu
Explanation:
Responding to its clients' demand and with the goal of making the most of the estimated forty percents of private aircraft flying empty, TSH aero, Inc. has incorporated Avinode's state-of-the-art Empty Leg Link feed into its company website.
An empty leg or ferry leg* occurs when an aircraft is being operated to position for a trip to pick-up the passengers or to return to base after a mission.
TSH aero new feature displays real-time availability of hundreds of empty legs around the world, making it very easy for private jet users to find an empty sector that matches their needs and book a one-way flight for a fraction of the normal cost involved in chartering a private plane.
http://www.charterbroker.aero/newsrelease.html?id=10581

* W wytłuszczonej frazie "or" znaczy "czyli": http://tinyurl.com/oxtn55g . Zapis powinien wyglądać tak: An empty leg, or ferry leg, occurs when... - ale Anglosasi zwykle nie przejmują się przecinkami.

Jeśli klient zamawia lot z Polski, broker szuka operatora stąd. Można oczywiście znaleźć kogoś z innego kraju, jednak pusty przelot zwany „empty leg” to także spore koszty. Broker stara się więc tak zorganizować wszystkie aspekty podróży, by te wydatki minimalizować.
http://businesstraveller.pl/wiadomosci/prywatne-niebo

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2015-01-18 02:34:01 GMT)
--------------------------------------------------

Tu "pusty przelot" jako "ferry flight": www.proz.com/kudoz/3390032

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2015-01-18 02:38:37 GMT)
--------------------------------------------------

PS "Upust" dałem w nawiasie, bo jest to, aczkolwiek rozpowszechnione, to jednak potoczne słowo (cenę się opuszcza, nie upuszcza, stąd poprawniejszy "opust").
Selected response from:

Polangmar
Poland
Local time: 03:50
Grading comment
Bardzo dziękuję za pomoc.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4zniżka/rabat/bonifikata/opust/(upust) z tytułu (wykorzystania) pustego przelotu
Polangmar
3rabat na odcinek (pokonywany) promem/rejs promem
Adrian Liszewski


Discussion entries: 2





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
rabat na odcinek (pokonywany) promem/rejs promem


Explanation:
Ja bym dał tak, zależnie od pożądanego stopnia oficjalności.

Adrian Liszewski
Poland
Local time: 03:50
Native speaker of: Polish
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
zniżka/rabat/bonifikata/opust/(upust) z tytułu (wykorzystania) pustego przelotu


Explanation:
Responding to its clients' demand and with the goal of making the most of the estimated forty percents of private aircraft flying empty, TSH aero, Inc. has incorporated Avinode's state-of-the-art Empty Leg Link feed into its company website.
An empty leg or ferry leg* occurs when an aircraft is being operated to position for a trip to pick-up the passengers or to return to base after a mission.
TSH aero new feature displays real-time availability of hundreds of empty legs around the world, making it very easy for private jet users to find an empty sector that matches their needs and book a one-way flight for a fraction of the normal cost involved in chartering a private plane.
http://www.charterbroker.aero/newsrelease.html?id=10581

* W wytłuszczonej frazie "or" znaczy "czyli": http://tinyurl.com/oxtn55g . Zapis powinien wyglądać tak: An empty leg, or ferry leg, occurs when... - ale Anglosasi zwykle nie przejmują się przecinkami.

Jeśli klient zamawia lot z Polski, broker szuka operatora stąd. Można oczywiście znaleźć kogoś z innego kraju, jednak pusty przelot zwany „empty leg” to także spore koszty. Broker stara się więc tak zorganizować wszystkie aspekty podróży, by te wydatki minimalizować.
http://businesstraveller.pl/wiadomosci/prywatne-niebo

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2015-01-18 02:34:01 GMT)
--------------------------------------------------

Tu "pusty przelot" jako "ferry flight": www.proz.com/kudoz/3390032

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2015-01-18 02:38:37 GMT)
--------------------------------------------------

PS "Upust" dałem w nawiasie, bo jest to, aczkolwiek rozpowszechnione, to jednak potoczne słowo (cenę się opuszcza, nie upuszcza, stąd poprawniejszy "opust").

Polangmar
Poland
Local time: 03:50
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 209
Grading comment
Bardzo dziękuję za pomoc.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search