Jul 23, 2014 19:42
9 yrs ago
1 viewer *
English term
HEAVYWEIGHT KNITS
English to Russian
Marketing
Textiles / Clothing / Fashion
больше текста нет, но речь идет о вывеске в магазине одежды
Заранее благодарю
Заранее благодарю
Proposed translations
(Russian)
3 | изделия крупной вязки | Alexander Lazar |
4 | одежда грубой вязки | Natalia Volkova |
4 | теплая вязаная одежда | *Alena* |
Proposed translations
23 mins
Selected
изделия крупной вязки
***
4 KudoZ points awarded for this answer.
29 mins
одежда грубой вязки
*
Example sentence:
Incorporate some stylish texture into your winter wardrobe with a chunky knit.
31 mins
теплая вязаная одежда
Фактически написано, толстая вязаная одежда.
medium-weight apparel, например, легкий свитер. Можно было бы сказать, допустим, одежда из толстой пряжи, но это вывеска, поэтому лучше 1 вариант.
http://www.topman.com/en/tmuk/category/heavyweight-knits-140...
--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2014-07-23 20:18:10 GMT)
--------------------------------------------------
http://club.osinka.ru/topic-85163?start=180
medium-weight apparel, например, легкий свитер. Можно было бы сказать, допустим, одежда из толстой пряжи, но это вывеска, поэтому лучше 1 вариант.
http://www.topman.com/en/tmuk/category/heavyweight-knits-140...
--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2014-07-23 20:18:10 GMT)
--------------------------------------------------
http://club.osinka.ru/topic-85163?start=180
Peer comment(s):
neutral |
Alexander Lazar
: а если там, среди прочего, например, сумочка? ))/По какой ссылке? Вы про текст вопроса? Ну так в магазине продаются и сумки, но от этого сумки не становятся одеждой! )) А вешь нужная, не скажите ))
9 mins
|
Вязаная сумочка из толстой пряжи, конечно, необходима каждому прохожему. :-) Допустим. А если в магазин, где продаются столовую посуду, привезут пару ваз, Вы его назовете "Магазин изделий из стекла"? А назову "Посуда". :-)
|
Discussion
Это именно грубая вязка. Прошу внимательно ознакомиться с приведенным мной источником.
Ссылка на сайт UK Раздел Heavyweight Knits. Разве это крупная вязка?
Попытайтесь набрать heavyweight knits в Гугл. Какие вещи вы там видите?
А про вывеску вообще молчу. Впечатление такое, что в магазины "Одежда" или "Ткани" никто не заглядывал. Вот вывески "Изделия " я никогда не видела. Есть магазин "Меха". Но нет магазина "Изделия из меха". Если магазин торгует изделиями художественных промыслов, или изделиями хозяйственного предназначения, то он называется "Художественные промыслы"."Хозтовары", "Товары для дома" и так далее. "Изделия" это вообще слово "не из то оперы": не из области маркетинга, а из производственной сферы.
В следующий раз не буду стесняться ставить disagree/neutral оппонентам.
Зачем мы ищем, находим в интернете и приводим ссылки, если авторы вопросов их не читают?