Mar 4, 2012 10:56
12 yrs ago
German term

Halten von Darlehensforderungen

German to Polish Law/Patents Law: Contract(s)
przedmiot dzialalnosci spolki (HRB)

der Erwerb, Verkauf und das Halten von Darlehensforderungen, Wertpapieren und anderen Finanzwerten

Posiadanie? roszczen pozyczkowych, papierow wartosciowych i innych wartosci finansowych? czy to ma sens?

dziekuje, al.
Proposed translations (Polish)
3 przechowywanie roszczeń pożyczkowych

Discussion

Alicja Butkiewicz-Hübscher (asker) Mar 9, 2012:
wlasnie, wierzytelnosci z tytulu pozyczek, ale nie jestem pewna, czy to chodzi o przechowywanie...moze ktos jeszcze poprze Twoja odpowiedz, to przyznam ci 3 punkty;) Ale dziekuje.al.

Proposed translations

21 hrs
Selected

przechowywanie roszczeń pożyczkowych

Tak to rozumiem, patrz poniżej
Peer comment(s):

neutral Grażyna Lesińska : nie roszczenia tylko wierzytelności z pożyczek
1 day 6 hrs
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dzieki"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search