19:37 Jun 27, 2009 |
English to Hungarian translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Zsuzsa Berenyi Hungary Local time: 06:02 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | nail the brakes |
| ||
4 -1 | emergency-break application |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
nail the brakes Explanation: Ha szlengre van szükséged. -------------------------------------------------- Note added at 15 mins (2009-06-27 19:53:34 GMT) -------------------------------------------------- Kikerestem: Street Talk by David Burke ezt a variációt hozza. Ha igére van szükséged. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
emergency-break application Explanation: Pl. a driving test-nel hasznaljak, itt nem a rutinpalyan kell csinalni, hanem igazi forgalomban es igy hivja az oktato. Masik lehetoseg igekent a 'to put your foot through the floor' de ez inkabb mar szleng. Reference: http://www.youtube.com/watch?v=3-qYi51Rvo4 Reference: http://www.bst.gc.ca/eng/rapports-reports/rail/2001/.../r01t... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.