Glossary entry (derived from question below)
Hungarian term or phrase:
kárátalány
English translation:
lump sum damage award
Added to glossary by
Anita Gyifkó (X)
Feb 15, 2007 20:41
17 yrs ago
5 viewers *
Hungarian term
kárátalány
Hungarian to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
kártérítés
Kárátalányra jogosul a megrendelő, nem teljesítés esetén.
Proposed translations
(English)
4 | lump sum damage award | MandC |
5 +1 | flat rate | juvera |
Proposed translations
35 mins
Selected
lump sum damage award
pl.
... the extreme case of compulsory licensing at a price equal to the court’s ***lump sum damage award*** for the thief’s unauthorized use ...
vagy
... assessment of damages for breach of contract requiring a once and for all ***lump sum damage award*** was preferable ...
... the extreme case of compulsory licensing at a price equal to the court’s ***lump sum damage award*** for the thief’s unauthorized use ...
vagy
... assessment of damages for breach of contract requiring a once and for all ***lump sum damage award*** was preferable ...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Nagyon frappáns és találó! Köszönöm a segítséget!"
+1
3 hrs
flat rate
Nehéz lesz megmagyaráznom, hogy itt ez miért nem lump sum, mert a szótárakban mindenütt szerepel ez a kifejezés is.
Egy magyar szöveggel kezdem:
...Amennyiben azonban e körben a jogosult szerződésszegéssel okozott kárigényt érvényesít, a foglaló összegét ebben az esetben a kártérítés összegébe be kell számítani. A foglalónak tehát ilyen esetben
kárátalány
szerepe van, amely lényegében azt jelenti, hogy a károsultnak a foglaló mértékéig a kár összegét nem kell bizonyítania.
Vagy:
A teljesítési biztosíték összege kártérítés, kötbér, kárátalány vagy egyéb jogcímen kifizetendő az ajánlatkérőnek minden olyan esetben, amikor a nyertes ajánlattevő a szerződéses kötelezettségét nem teljesítette.
www.klekoon.com/JOCE/JOCE_3_Detail.asp?ID_joce=527498
A példák elmondják, hogy a kárátalány valamilyen jogcímen kifizethető v. kifizetendő összeg, amely egy bizonyos összeg, és ez összeg erejéig nem kell külön bizonyíték, számla, stb.
Ez a flat rate, egy előre megállapított, vagy átlag összeg, melynek a kifizetése megtörténhet egy összegben, vagy részletekben.
A lump sum azért szerepel a szótárakban, mert annak az a jelentése, hogy nem részletezett, egyszerre kifizetett összeg.
Az OED meghatározása: a single payment made at a particular time, as opposed to a number of smaller payments or installments. Se több, se kevesebb. Tehát a lump sum a fizetési módszerre vonatkozik, nem a jogcímre.
A lump sum akkor szokott még szerepelni, ha pl. szerződésben valamire egy összeget meghatároznak, amely esetleg több tétel árát foglalja magába, de nem tartják érdemesnek a résletezését.
A kárátalány megállapított összege, a flat rate sum még úgy is ki fizethető, hogy egy része, mondjuk 50%-a kifizetődik mint lump sum, a többi pedig részletben.
Nyugdíjbiztosítók gyakran teszik ezt: a nyugdíj kifizetésének beindulásakor kifizetnek egy összeget, amel megfelel mondjuk 3 évi nyugdíjnak, ez a lump sum, a többit pedig átalányban fizetik havonta, - amely összeg flat rate, - mindig ugyanannyi.
Ezt fordítva nem lehet megcsinálni.
Itt egy angol referencia is, amelyben mindkettő szerepel.
www.ukro.bbsrc.ac.uk/annual_conference/06_conference/06_pre...
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-02-16 00:25:10 GMT)
--------------------------------------------------
Javítás: részletezését
Egy magyar szöveggel kezdem:
...Amennyiben azonban e körben a jogosult szerződésszegéssel okozott kárigényt érvényesít, a foglaló összegét ebben az esetben a kártérítés összegébe be kell számítani. A foglalónak tehát ilyen esetben
kárátalány
szerepe van, amely lényegében azt jelenti, hogy a károsultnak a foglaló mértékéig a kár összegét nem kell bizonyítania.
Vagy:
A teljesítési biztosíték összege kártérítés, kötbér, kárátalány vagy egyéb jogcímen kifizetendő az ajánlatkérőnek minden olyan esetben, amikor a nyertes ajánlattevő a szerződéses kötelezettségét nem teljesítette.
www.klekoon.com/JOCE/JOCE_3_Detail.asp?ID_joce=527498
A példák elmondják, hogy a kárátalány valamilyen jogcímen kifizethető v. kifizetendő összeg, amely egy bizonyos összeg, és ez összeg erejéig nem kell külön bizonyíték, számla, stb.
Ez a flat rate, egy előre megállapított, vagy átlag összeg, melynek a kifizetése megtörténhet egy összegben, vagy részletekben.
A lump sum azért szerepel a szótárakban, mert annak az a jelentése, hogy nem részletezett, egyszerre kifizetett összeg.
Az OED meghatározása: a single payment made at a particular time, as opposed to a number of smaller payments or installments. Se több, se kevesebb. Tehát a lump sum a fizetési módszerre vonatkozik, nem a jogcímre.
A lump sum akkor szokott még szerepelni, ha pl. szerződésben valamire egy összeget meghatároznak, amely esetleg több tétel árát foglalja magába, de nem tartják érdemesnek a résletezését.
A kárátalány megállapított összege, a flat rate sum még úgy is ki fizethető, hogy egy része, mondjuk 50%-a kifizetődik mint lump sum, a többi pedig részletben.
Nyugdíjbiztosítók gyakran teszik ezt: a nyugdíj kifizetésének beindulásakor kifizetnek egy összeget, amel megfelel mondjuk 3 évi nyugdíjnak, ez a lump sum, a többit pedig átalányban fizetik havonta, - amely összeg flat rate, - mindig ugyanannyi.
Ezt fordítva nem lehet megcsinálni.
Itt egy angol referencia is, amelyben mindkettő szerepel.
www.ukro.bbsrc.ac.uk/annual_conference/06_conference/06_pre...
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-02-16 00:25:10 GMT)
--------------------------------------------------
Javítás: részletezését
Peer comment(s):
agree |
denny (X)
12 hrs
|
Kösz.
|
Something went wrong...