Jan 21, 2006 11:43
18 yrs ago
English term

It's not unlike like the world's biggest door hinge

English to Portuguese Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
Colegas, não consigo dar um sentido a esta frase. Podem ajudar? (Pt-pt)

Obrigada

Proposed translations

+1
43 mins
Selected

imagine-o como sendo a maior dobradiça do mundo

Depende da formalidade do texto original, mas a ideia é essa. Parece haver uma gralha no original... deve ser "it's not unlike the world's biggest door hinge."

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2006-01-21 12:31:14 GMT)
--------------------------------------------------

Quando começei a responder, a resposta do colega JRD não tinha chegado ainda. Como ele diz...há muita maneira de exprimir a ideia.
Peer comment(s):

agree Claudio Mazotti : mais natural...
6 hrs
thanks, klausinSP
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "obrigada"
35 mins

É assim como a maior dobradiça do mundo

Uma sugestão, já que a frase pode ser traduzida de outras maneiras, todas correctas.
Something went wrong...
42 mins

não é improvável como a maior dobradiça de porta

unlike = improvável, difícil de acontecer
like = como

A dificuldade provém dos muitos significados da palavra "like" em inglês. Juntando-se o "unlike" com o "like", fica ainda mais difícil. Mas creio que é isto aí.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search