Apr 19, 2005 14:28
19 yrs ago
English term

where the rubber hits the road

English to French Bus/Financial Insurance
Dans un discours présenté devant un comité sénatorial.
"We know that the Committee is most interested in hearing about claims handling, and about dispute settlement mechanisms for consumers. This is really where the rubber hits the road, if you will pardon the pun, regarding insurance. You buy insurance insurance hoping never to need it, but when you do, you hope and expect that the claims service will be strong.

Discussion

Non-ProZ.com Apr 20, 2005:
En fait, j'aurais d� utiliser "C'est alors qu'on passe au moment de v�rit�" ou "c'est l� qu'intervient le moment de v�rit�". Enfin, le texte a d� �tre livr� avant que je trouve la formule parfaite.
Non-ProZ.com Apr 20, 2005:
Merci � tous J'ai re�u plusieurs suggestions fort valables. J'�tais compl�tement coinc�e par mon �ch�ance. L'auteur voulait que je rende son message de mani�re positive et m'a dit d'oublier le jeu de mot (que certains d'entre vous ont r�ussi � rendre, chapeau!)

Proposed translations

+1
28 mins
Selected

lorsque vient le moment de vérité

ou orsque vient le temps d'agir
Peer comment(s):

agree DocT
2 days 2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Très bien. J'ai utilisé "C'est là que vient le moment de vérité""
4 mins

c'est là que le mécanisme colle au terrain

une approximation .... :-)
Something went wrong...
12 mins

c'est là où le bât blesse.....

mais on perd le jeu de mots - je réfléchis encore

--------------------------------------------------
Note added at 2005-04-19 14:45:45 (GMT)
--------------------------------------------------

c\'est là où cela coince

--------------------------------------------------
Note added at 2005-04-19 15:16:22 (GMT)
--------------------------------------------------

c\'est là où on a intérêt à passer à la vitesse supérieure - to get in a sort of pun

--------------------------------------------------
Note added at 2005-04-19 15:26:35 (GMT)
--------------------------------------------------

c\'est là où on est vraiment en plein dedans
Something went wrong...
14 mins

c'est là où les problèmes commencent/éclatent

I see it as a cleaned up version of 'this is where the shit hits the fan".
Something went wrong...
1 hr

c'est là que le sujet devient brûlant

Ou bien:
- c'est là que ça passe ou ça casse, si vous me pardonnez le jeu de mot s'agissant d'assurance
Something went wrong...
+1
9 hrs

C'est ce qui détermine si le concept même de l'assurance tient la route

je ne traduirais alors pas "regarding insurance".

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 26 mins (2005-04-19 23:54:53 GMT)
--------------------------------------------------

pour une discussion sur le sens de l\'expression anglaise, voir http://www.painintheenglish.com/post.asp?id=259
Peer comment(s):

agree DocT
1 day 17 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search