https://hun.proz.com/kudoz/hungarian-to-english/medical-general/2823797-buroksapka.html?paging=y
Sep 18, 2008 08:46
16 yrs ago
magyar term

buroksapka

magyar - angol Orvosi Orvosi (általános) Obstetrics
A méhnyak leírása kapcsán, előrehaladott terhességnél ("buroksapka tapintható").
Proposed translations (angol)
5 forewater
4 -1 amniotic sac

Discussion

Andras Mohay (X) (asker) Sep 19, 2008:
Totum pro parte Az igazság másik fele Zsuzsa és Judith válaszában rejlik: a rész/pars (buroksapka) helyett használható az egész/totum (burok), s ez lehet az oka annak, hogy a "buroksapka" viszonylag ritka szó. Itt szeretném megköszönni Judith értékes adalékát (a Note to reference poster nála nem működik).

Proposed translations

16 perc

forewater

Ld.:
http://www.nandu.hu/magyar/szules/hbszotar.htm

--------------------------------------------------
Note added at 1 óra (2008-09-18 09:48:16 GMT)
--------------------------------------------------

Methods:

Forewater (low) amniotomy: Stripping of the membranes is done first, then the forewater is ruptured by amnihook, toothed forceps or Kocher's forceps.
Hindwater (high) amniotomy: The Drew-Smythe catheter is introduced between the membranes and uterine wall to a point above the presenting part.

http://www.gfmer.ch/Obstetrics_simplified/induction_of_labou...

--------------------------------------------------
Note added at 1 óra (2008-09-18 10:10:14 GMT)
--------------------------------------------------

Method

1. CTG

2. Forewater rupture must be confirmed prior to induction of labour by vaginal examination. Baseline cervical assessment. If the forewaters are intact, forewater amniotomy should be performed.

3. Labour should be induced using an intravenous infusion of oxytocin.

4. During induced labour, continuous electronic fetal monitoring should be performed.

5. Antibiotics should be commenced as per GBS protocol.

http://www.thewomens.org.au/RuptureoftheMembranesPrematureat...

--------------------------------------------------
Note added at 1 óra (2008-09-18 10:13:40 GMT)
--------------------------------------------------

Ez itt a 37. hét:

Rupture of the Membranes: Premature at Term CPGSpontaneous rupture of the membranes at or beyond 37 completed weeks gestationandprior to the onset of labour.


Management

Birth suite

Diagnosis

Subsequent management



Induction of labour

Timing

Method



Consumer fact sheet: Going home when your waters have broken



Management

Birth suite

Admit to the birth suite.


Diagnosis

Routine antenatal admission in labour ward

Perform cardiotocograph (CTG)

The diagnosis can usually be made on clinical grounds by a combination of history and identification of amniotic fluid in the vagina on sterile speculum examination. All women presenting with a history suspicious of PROM must have a sterile speculum examination.

Check the patient's GBS status - Refer CPG Strategies to prevent early onset GBS sepsis in neonates


All non-cephalic presentations presenting with ruptured membranes at term must have a digital vaginal examination to exclude cord prolapse

Ultrasound examination showing markedly reduced liquor volume in the presence of normal kidneys and the absence of IUGR is highly suggestive of ruptured membranes, however normal liquor volume does not exclude the diagnosis






Subsequent management

If there is no liquor visible, the patient can be discharged from hospital unless there is strong clinical suspicion of the diagnosis. If the diagnosis is in doubt, the patient may be admitted for pad checks.

Provide consumer fact sheet: Going home when your waters have broken



Induction of labour

Timing

1. Women who are GBS positive or have meconium-stained liquor should have labour induced promptly upon presentation, if the CTG is satisfactory. Appropriate intrapartum chemoprophylaxis should be used for women who are GBS positive - Refer CPG Strategies to prevent early onset GBS sepsis in neonates


GBS negative women with PROM >24 hours will be commenced on antibiotics only if indicated (eg. temperature >38°C).


2. Other women should have labour induced within 24 hours from the time of ROM.





Method

1. CTG

2. Forewater rupture must be confirmed prior to induction of labour by vaginal examination. Baseline cervical assessment. If the forewaters are intact, forewater amniotomy should be performed.

3. Labour should be induced using an intravenous infusion of oxytocin.

4. During induced labour, continuous electronic fetal monitoring should be performed.

5. Antibiotics should be commenced as per GBS protocol.



Royal Women's Hospital Clinical Practice Guidelines (CPGs) are intended to provide guidance to health care professionals, based on a thorough evaluation of research evidence, on the practical assessment and management of specific clinical issues or situations. The guidelines allow some flexibility on the part of the health care professional based on the needs of the specific patient for whom they are caring.

http://www.thewomens.org.au/RuptureoftheMembranesPrematureat...



--------------------------------------------------
Note added at 1 óra (2008-09-18 10:27:50 GMT)
--------------------------------------------------

Bocs.
A fenti idézet már a 37. hét utáni időszak ...
Téged ez érdekel. Szerintem

--------------------------------------------------
Note added at 1 óra (2008-09-18 10:31:03 GMT)
--------------------------------------------------

Egyenlőre ennyi. (Bocs, de most órám lesz.)

--------------------------------------------------
Note added at 2 óra (2008-09-18 11:36:56 GMT)
--------------------------------------------------

Title: FETAL PROBE

Document Type and Number:European Patent EP0502861

...

According to another feature of this invention, there are one or more channels running the whole length of the probe which can be used for access into the uterus around the presenting part, without the need for an additional vaginal examination.


One beneficial use for such an access channel is for rupturing the amniotic membranes by inserting a special canula to apply localised suction or contact-glue before rupturing the membranes by traction; alternatively a small hooked or sharp-tipped flexible trochar can be inserted to perforate the membranes. Rupturing the membranes in this area above the presenting part, i.e. the 'breaking the hindwaters', is already done occasionally by a special canula (Drews-Smyth canula) and can have the following advantages over forewater membrane rupture:

1. In cases of poor engagement of the presenting part, hindwater rupture reduces the possibility of prolapse of the umbilical cord. This is the main indication for using a Drews-Smyth canula in clinical practice today, but these canulas are now rarely used because their rigid, curved shape have occasionally caused injury; it is suggested that the pliable, flexible probe of the present invention would make this procedure more safe.
2. In cases of good engagement of the presenting part, the membranes may be tightly applied to the skin (usually scalp) of the baby and a conventional amniotomy hook may scratch the skin surface as the membranes are being ruptured. Sometimes, no amniotic fluid is obtained and there is uncertainty as to whether the membranes are still intact. These problems are avoided by rupture of the membranes above the presenting part where there is more amniotic fluid.

http://www.freepatentsonline.com/EP0502861.html


--------------------------------------------------
Note added at 5 nap (2008-09-23 12:30:09 GMT)
--------------------------------------------------

Ld.:

Both forewater and hindwater rupture were performed in the amniotomy cases.

Részletesen:

Source: JOURNAL OF OBSTETRICS AND GYNAECOLOGY OF THE BRITISH COMMONWEALTH. 1972;79(3):260-4.

Abstract: 154 cases of intrauterine fetal death which occurred after 22 weeks gestation and more than 24 hours before the onset of labor are reviewed. The cases were all managed at the Lewisham Hospital, London, from 1966-1971. These incidences of fetal death made up 1.29% of all deliveries at the hospital during the period. In 41 of the cases, labor began spontaneously, in 45 labor was induced by oxytocic infusion alone, and in 50 a combination of low amniotomy and oxytocin infusion was used to bring on labor. Both forewater and hindwater rupture were performed in the amniotomy cases. Prophylactic antibiotics were used for 8 of the spontaneous labor patients, 22 of the oxytocin patients, and 3 1of the amniotomy-oxytocin patients. Tables present information on the causes of fetal death, length of labor, induction method employed, blood, and clinical evidences of infection. No maternal deaths occurred in the series and all patients were successfully delivered vaginally. A single dose of oxytocin was unsuccessful in inducing labor in 27 patients and had to be supplemented wht another dose or an amniotomy. Vaginal pathogens were present in 60% of all cases both before and after delivery. A slightly increased incidence of puerperal pyrexia after delivery was observed with amniotomy technique, but this was successfully treated with antibiotic therapy. Advantages of induction by low amniotomy and oxytocin infusion are a shortened labor and avoidance of coagulation problems.

http://www.popline.org/docs/726045
Note from asker:
Köszönöm, ezzel természetesen én is találkoztam a Neten, de miből gondolod, hogy hihetünk neki?
Peer comment(s):

disagree Attila Piróth : A forewater folyadék, a buroksapka pedig nem.
8 perc
agree aradek : "forewater membrane", vagy "bag of forewater" (Obstetrics and the Newborn By Norman A. Beischer, et al.)
11 óra
Köszönöm!
neutral Katalin Horváth McClure : "forewaters" lenne esetleg jó, de az amolyan köznapi elnevezés, vagy a "forewater membrane", ahogy aradek mondja. A "forewater" önmagában szerintem is a folyadék. Az igazi szerintem a "forebag". Ide több nem fér, úgyhogy külön írok, referenciaként.
14 óra
Szakmai kifejezés. - Referenciákat is hoztam. - Elfogadom, hogy lehetnek más kifejezések is használatban (pl. ahogy aradek is mondja).
Something went wrong...
-1
43 perc

amniotic sac

Itt (http://www.peterfyszuleszet.hu/szulonoknek_leendo_szuloknek_... a buroksapka a vajúdásnál is előkerül, tehát nem csak a korai terhesség fázisában van róla szó, így talán a magzatburok jó megoldás, de lehet, hogy még nem a végleges. Ha ez elég, akkor amniotic sac (magzatburok). De ha terhesség korai szakaszáról beszélünk, akkor talán amniotic cavity.

http://www.thefreedictionary.com/amniotic cavity
Ez kicsit csúnya: ERŐS IDEGZETŰEKNEK: http://library.med.utah.edu/WebPath/PLACHTML/PLAC001.html

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-09-18 09:46:36 GMT)
--------------------------------------------------

Ezt is ismered? http://images.google.com/imgres?imgurl=http://sprojects.mmi....

Én továbbra is úgy gondolom, hogy ez alapján a korai szakaszban a SAPKA az amniotic cavity.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-09-18 10:06:08 GMT)
--------------------------------------------------

Hátha itt megtalálod, amit keresel, ha beírod a keresőjébe az amnion-t.

http://www.medilexicon.com/medicaldictionary.php

--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2008-09-25 20:17:49 GMT)
--------------------------------------------------

Amennyire tudom, a caul és az amniotic sac rokonértelmű szavak.
Note from asker:
Köszönöm a segítőkészséget, de engem a burokSAPKA érdekel, s a kiguglizható bilingviseket természetesen én is ismerem.
Köszönöm az új tippet, mindenesetre az én anyagomban 38. hétről van szó.
Peer comment(s):

disagree hollowman (X) : Ez a magzatburok. Szerintem. // Az amniotic cavity = amnion üreg. Szerintem
6 perc
Ahogyan azt a magyarázatban is írtam...
agree juvera : Amniotic sac, de NEM cavity. A buroksapka a buroknak az a része, amely a hüvely felett helyezkedik el. Angolban nem különböztetik meg.
13 óra
Köszönöm.
disagree kokaine : a forrás szerint "the portion of membrane cobvering the baby's head is sometimes called the caul." Ez lehetne tán buroksapka
7 nap
Igen, ez a magzatburok. A buroksapka pedig annak része. Ki tudod keresni a könyvből?
Something went wrong...

Reference comments

14 óra
Reference:

Én azt gondolom, hogy itt a "forebag" az, amiről szó van, az tapintható. Bár a kérdésből nem derült ki, csak annyi, hogy 38. hét, én abból indultam ki, hogy ha a buroksapka tapintható, akkor valami olyan helyzet van, ahol nemsokára beindul a szülés, és akkor erről lehet szó. A következőket találtam:
"In term pregnancies, after labor begins, the amniotic fluid normally becomes divided into the upper and forebag compartments as the fetal presenting part is engaged in the maternal pelvis. The forebag tissues are exposed in the vagina because of cervical dilatation."
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/8501173

"A vajúdás a szülés tágulási szakasza, amikor a medence bemenetébe beilleszkedett elöl fekvő magzati rész (95 %-ban magzati koponya) és a buroksapka a fájások (a méh összehúzódások, kontrakciók) hatására kitágítják az addig zárt méhszájat."
http://www.mimi.hu/terhesseg/vajudas.html

A medilexicon szerint a forebag és a forewaters szinonímák. A forewaters-nél ez szerepel:
Colloquialism for the bulging fluid-filled amniotic membrane presenting in front of the fetal head.
http://www.medilexicon.com/medicaldictionary.php?s=fore-bag

Ismétlem, ennek az egésznek akkor van értelme, ha a vizsgálat oka pl. a szülés korai megindulása, vagy annak gyanúja.



--------------------------------------------------
Note added at 1 nap5 óra (2008-09-19 13:54:29 GMT)
--------------------------------------------------

Az a hiányzó "s" azonban nem mindegy. Egyrészt azért, mert a mondatban az van, hogy ugye ezt érzékelte tapintással az orvos. Ha a forewater-t érzékeli, akkor már régen rossz... Én pontosan azért is ódzkodom a forewaters-től (s-sel), mert csak egy pici kis s betű a különbség, ami mondjuk a fordítás faxolásakor könnyen elmosódhat (nem tudom, milyen célra kell, de pl. a biztosítók előszeretettel kérnek faxolt kórlapokat). Akár a membrane, akár a bag megoldást választod, az a lényeg, hogy egyértelmű legyen, hogy NEM a folyadékot érzékelte az orvos, hanem az azt tartó szövetfelületet. Különben meg Annus Jánost lehetne még megkérdezni, hiszen ő nőgyógyász (mostanában nem szoktam itt látni a KudoZ-on).
Note from asker:
Igen éleselméjű észrevétel: pontosan ilyen orvosi szituációról van szó. Köszönöm a frappáns linkeket: ezekből kiderül, hogy egy "-s" híján a Hollowman által is megtalált holisztikus bábafordító elfogadhatót írt.
Something went wrong...
15 óra
Reference:

A lenti magyar és angol szöveg ugyanarról ír.
A cervical cerclage műtét elvégzését ajánlják a:
méhszájba vagy hüvelybe boltosuló buroksapka esetén/
when the amniotic sac protruding through the cervix.

A buroksapka a burok méhszáj vagy hüvely feletti része.
Angolban nincs külön neve, az egészet amniotic sacnak hívják.

Egyes vizsgálatok szerint a méhszájba vagy hüvelybe boltosuló buroksapka esetén elvégzett cerclage műtét esetén szignifikánsan csökkenthető a 34. hét előtt bekövetkező koraszülés...
www.eum.hu/egeszsegpolitika/minosegfejlesztes/szul-fenyeget...

If an incompetent cervix is diagnosed later in pregnancy, the woman's amniotic sac may begin to protrude through her cervix.
Sometimes, cervical cerclage prevents the cervix from opening before the 37th week of pregnancy and triggering preterm labor and delivery. If you have an incompetent cervix, your doctor may recommend cervical cerclage.
www.webmd.com/baby/cervical-cerclage-to-prevent-preterm-del...

A "sac" fala az amniotic membrane, de membrén a fluiddal együtt alkotja a sacot, és az érzékelés csak akkor lehetséges, ha a kettő együtt van, tehát sacot alkot. A cap viszont a felületre utal. Rád bízom, már túl késő van....

--------------------------------------------------
Note added at 1 day6 hrs (2008-09-19 14:48:29 GMT)
--------------------------------------------------

A Kati által idézett cikk leírja, hogy a forebag és az upper compartment a VAJÚDÁS kezdetén szokott szétválni, ami természetes, mert a baba feje a méhnyakba illeszkedik, mint egy dugó, és a buroknak az a része és a benne levő folyadék, ami a fej alá kerül, az elválasztódik. Ez a forebag és a forewater.
Itt az idézet:
In term pregnancies, AFTER labor begins, the amniotic fluid normally becomes divided into the upper and forebag compartments as the fetal presenting part is engaged in the maternal pelvis. The forebag tissues are exposed in the vagina because of cervical dilatation. Vaginal fluid contains....
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/8501173

De a magyar referenciában világosan megírják, hogy a buroksapka elnevezés NEM csak az utolsó 2-3 héten kialakulható "tapintható" buroksapkára vonatkozik. Lásd fent.
Ezt írja: ha a buroksapka korábban kitüremkedik (boltosul), akkor a 34 hét!!! előtti koraszülést esetleg meg lehet előzni a méhnyak összeszorításával.
Nem csak az időről van szó, (vajúdás vagy 34 hét előtt),
hanem arról is, hogy a magzat helyzete a méhben nem feltétlenül fejjel lefelé van, sőt, a szülés közeledtének az első jele az szokott lenni, hogy megfordul, "beáll" a fejjel lefelé pozícióba. Ha ez folytatódik, akkor lesüllyed, és akkor jön létre az amniotic sacnak forebag és upper bag részre válása.

A korábbi időkben ez a "boltosuló" buroksapka nincs elválaszva az amniotic sac többi részétől, mert nincs mi, ami elválassza. A magzat feje lehet akár a mama jobboldali bordája alatt is, és a lábai meg a bal "sarokban", akár a 40. hétig is. (Ne kérdezzétek, hogy honnan tudom! :)
Peer comments on this reference comment:

agree Katalin Horváth McClure : Igen, én is a pubmed-es referenciát hoztam, ugyanezzel az idézettel, és az egészet azzal indítva, hogy feltételezem, hogy itt a szülés beindult (baba feje lent, stb.). (András ezt megerősítette, ha jól értettem.)
22 óra
Something went wrong...