https://hun.proz.com/forum/translation_news-919.html&start=200
Fórumok a ProZ.com-ról »

Translation news

 
Subscribe to Translation news Track this forum

Új téma indítása  Nem szakmai: Megjelenítve  Betűméret: -/+
   Téma
Közzétette
Válaszok
(Megtekintések)
Utolsó hozzászólás
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Translators without Borders announces the winners of its 2017 Access to Knowledge Awards
N/A
Mar 4, 2017
1
(1,581)
alex suhoy
Mar 4, 2017
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  The Challenge of Neural MT (podcast)
N/A
Mar 4, 2017
1
(1,158)
neilmac
Mar 4, 2017
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  WIPO develops AI translation tool for patent documents
N/A
Feb 28, 2017
1
(1,293)
Michael Grant
Feb 28, 2017
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Children and language: the importance of translation and learning languages
N/A
Nov 27, 2016
10
(4,647)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Volkswagen is changing its official language from German to English    ( 1... 2)
N/A
Jan 5, 2017
23
(10,973)
Bryan Crumpler
Feb 19, 2017
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Interpreters, translators call for warrants to regulate profession    ( 1, 2... 3)
N/A
Nov 25, 2016
30
(15,160)
Bernhard Sulzer
Feb 8, 2017
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Emoji translator wanted - London firm seeks specialist
Helena Chavarria
Dec 13, 2016
4
(2,884)
Helena Chavarria
Dec 14, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  The interpreter of emotions
N/A
Oct 22, 2016
2
(2,476)
Thayenga
Nov 21, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Skype translator now speaks Russian
N/A
Oct 22, 2016
1
(1,814)
LilianNekipelov
Oct 22, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Translation Center established at UNEC
N/A
Oct 19, 2016
3
(2,301)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Google's AI translation system is approaching human-level accuracy    ( 1... 2)
N/A
Oct 2, 2016
25
(12,133)
Merab Dekano
Oct 15, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  National Museum of Languages to boost British multilingualism
N/A
Oct 9, 2016
3
(2,124)
Dan Lucas
Oct 9, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Better automatic translations sought by 2020
N/A
Sep 30, 2016
2
(1,943)
neilmac
Sep 30, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  More than a cúpla focail: How to learn a language in just three months
N/A
Sep 23, 2016
1
(1,585)
Susan Welsh
Sep 23, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  The challenges of translating in the environmental field
N/A
Sep 21, 2016
1
(1,512)
DLyons
Sep 21, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  German translator’s EUR 100,000 per year story triggers heated debate
N/A
Sep 13, 2016
13
(6,999)
Matthias Brombach
Sep 19, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Evidence rebuts Chomsky's theory of language learning
N/A
Sep 13, 2016
10
(4,383)
Samuel Murray
Sep 15, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Children's publishers urged to translate more international works
N/A
Sep 12, 2016
1
(1,405)
Laura Morwood
Sep 12, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Google’s new app Crowdsource asks users to help with translation, transcription & more
N/A
Sep 8, 2016
1
(2,922)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Google’s new app Crowdsource asks users to help with translation, transcription & more
N/A
Sep 8, 2016
1
(2,751)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  How to deal with questions during a translation project
N/A
Aug 31, 2016
2
(1,861)
Maxi Schwarz
Aug 31, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  For the love of languages
N/A
Aug 28, 2016
1
(1,699)
LilianNekipelov
Aug 28, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  The tree of languages illustrated in a big, beautiful infographic
N/A
Aug 26, 2016
1
(1,561)
Susan Welsh
Aug 26, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Alan Gordon Finlay and the telephonic interpretation system
N/A
Jul 9, 2016
2
(1,905)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  The race is on for volunteer interpreters for the 2020 Tokyo Olympics
N/A
Aug 12, 2016
12
(4,306)
Viesturs Lacis
Aug 22, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Hospitals’ language service capacity doesn’t always match need
N/A
Aug 13, 2016
4
(2,272)
Vi Pukite
Aug 15, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  SmartCAT raises $2.8 million in seed funding and becomes fully independent from ABBYY
N/A
Aug 11, 2016
4
(2,358)
Samuel Murray
Aug 14, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Anita Gopalan wins 2016 PEN/Heim Translation Fund grants
N/A
Aug 8, 2016
1
(1,458)
Ahmed Girach
Aug 8, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  ‘Languages are alive and evolving’: Al Arabiya English senior translator
N/A
Aug 6, 2016
1
(2,198)
LilianNekipelov
Aug 6, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  A to-do list for the translation industry
N/A
Jul 31, 2016
9
(4,508)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Translating bilingualism into careers
N/A
Aug 2, 2016
1
(1,520)
LilianNekipelov
Aug 2, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  The subtle art of translating foreign fiction
N/A
Jul 29, 2016
3
(2,093)
Daryo
Jul 30, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Reading while translating (and not before!)    ( 1... 2)
N/A
Jul 19, 2016
26
(11,530)
Adetola
Jul 30, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Is there anything that shouldn’t be translated?
N/A
Jul 21, 2016
6
(4,166)
neilmac
Jul 27, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  The magic of 'untranslatable' words
N/A
Jul 18, 2016
3
(2,302)
Angie Garbarino
Jul 20, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Skype for Business will live translate meetings into 40 languages
N/A
Jul 13, 2016
6
(3,148)
TechStyle
Jul 19, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Oxford English Dictionary updates include internet slang acronyms
N/A
Jul 15, 2016
3
(2,042)
Mirko Mainardi
Jul 15, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Researchers want to achieve machine translation of the 24 languages of the EU
N/A
Jul 12, 2016
7
(3,296)
Christine Andersen
Jul 14, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Ask a translator
N/A
Jul 9, 2016
2
(2,259)
Platon Danilov
Jul 12, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Community boards have translation headsets, but no money to pay translators
N/A
Jul 9, 2016
2
(2,001)
Catherine Howard
Jul 10, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Turning the tide for translation: Six questions for Susan Bernofsky
N/A
Jul 4, 2016
3
(2,220)
Catherine Howard
Jul 10, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Schools are under federal pressure to translate for immigrant parents
N/A
Jul 5, 2016
1
(1,794)
Reed James
Jul 5, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Live your dream: become a freelance translator
N/A
Jun 30, 2016
14
(6,101)
Robin Dufaye
Jul 4, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  The European Commission just killed a EUR-100m translation market
N/A
Jul 1, 2016
2
(2,032)
neilmac
Jul 1, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Wife cake and evil water: The perils of auto-translation
N/A
Jun 30, 2016
3
(2,329)
LilianNekipelov
Jul 1, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Is dubbing detrimental to language acquisition?    ( 1... 2)
N/A
Jun 17, 2016
19
(7,715)
Anna Norman
Jun 30, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  An hourly fee for translation?    ( 1... 2)
N/A
Jun 16, 2016
16
(8,952)
Emil Kucera
Jun 28, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Why getting direct clients is difficult for translators
N/A
Jun 16, 2016
13
(5,282)
LilianNekipelov
Jun 18, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Canadian scholar says there’s no such thing as ‘perfect’ translation
N/A
Jun 16, 2016
7
(3,431)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Franz PÖCHHACKER: A conversation about research on conference interpreting
N/A
Jun 15, 2016
1
(1,541)
Cyril Flerov
Jun 15, 2016
Új téma indítása  Nem szakmai: Megjelenítve  Betűméret: -/+

Red folder = Új hozzászólások a legutóbbi látogatása óta (Red folder in fire> = Több mint 15 hozzászólás) <br><img border= = Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta (Yellow folder in fire = Több mint 15 hozzászólás)
Lock folder = A téma le van zárva (Nem lehet új hozzászólást tenni)


Fordítási szakmai fórumok

A fordítással, tolmácsolással és lokalizálással kapcsolatos témák nyílt megvitatása.


Translation news



A fórumok e-mailes nyomon követése csak regisztrált felhasználók számára elérhető funkció.


Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »