Fórumok országok szerint »

Translation in Australia

 
Subscribe to Translation in Australia Track this forum

Új téma indítása  Nem szakmai: Megjelenítve  Betűméret: -/+
   Téma
Közzétette
Válaszok
(Megtekintések)
Utolsó hozzászólás
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Recipe Conversion - US to AUS - Reference
1
(504)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Practice material for NAATI Certified Translator Test - Italian/English - anything free online?
Rauch
Sep 4, 2023
2
(1,718)
Rauch
Oct 5, 2023
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Claiming expenses for overseas travelling (for tax purpose)
Guofei_LIN
Oct 2, 2023
2
(1,402)
texjax DDS PhD
Oct 3, 2023
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  New NAATI Digital ID
Larissa Hansford
Mar 8, 2023
0
(1,019)
Larissa Hansford
Mar 8, 2023
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Preparation for NAATI French to English Translation Certification Exam
Georgia Blerot
Jun 17, 2022
6
(2,980)
Ben Gaia
Jul 2, 2022
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  How to become a translator/interpreter in Australia?
ejr17
Apr 20, 2016
5
(7,969)
XIAOBO ZHU
Jun 9, 2022
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Aiming for native level in your acquired language    ( 1, 2... 3)
Guofei_LIN
May 3, 2018
36
(16,157)
Inga Petkelyte
Mar 16, 2022
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  agencies asking a checker to certify a document    ( 1... 2)
Jiaying Ma
Aug 17, 2018
16
(8,128)
Samuel Murray
Feb 27, 2022
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Professional indemnity insurance
Kristina Wolf
Jun 12, 2018
5
(3,174)
Jitka Onderkova
Sep 6, 2021
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  NAATI Translator Certification Complaint: Text too specialized/unreasonable?
Liska Fell
Aug 3, 2021
2
(2,090)
Frank Zou
Aug 3, 2021
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Call-out for Early Adopters of AcudocX (semi-automated workflow optimisation solution)
Dylan J Hartmann
Apr 2, 2021
0
(1,587)
Dylan J Hartmann
Apr 2, 2021
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  IMMI requirements for a NAATI declaration
ashwednesday
Feb 20, 2020
3
(2,610)
Etech
Aug 16, 2020
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Accounting software
Vanda Nissen
Dec 6, 2019
5
(3,527)
Vanda Nissen
Dec 6, 2019
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Networking event: Brisbane LocLunch™ - Fri, 11 October
1
(2,045)
Dylan J Hartmann
Oct 8, 2019
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Becoming a member of AUSIT as an English to German translator
Annett Roessner
May 20, 2019
6
(3,865)
Annett Roessner
May 24, 2019
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  New Argentine Drivers Licenses
Rosalind Walsh
Jan 27, 2019
4
(2,839)
Rosalind Walsh
Feb 7, 2019
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Security of NAATI stamp
Peng Liu
Jan 29, 2019
10
(4,814)
Guofei_LIN
Feb 5, 2019
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Brisbane Co-working Translator's Powwow @ State Library
Dylan J Hartmann
Jul 30, 2018
2
(2,395)
Guofei_LIN
Nov 1, 2018
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Questions about declaring income received from overseas clients
Sonia Kim
Oct 13, 2018
6
(4,110)
Sonia Kim
Oct 13, 2018
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  How much did you spend on 'Skills Development and Knowledge' as defined in the PD catalogue?
Guofei_LIN
Apr 3, 2018
4
(3,640)
Dylan J Hartmann
Oct 11, 2018
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Why do they always call for NAATI jobs?
Dylan J Hartmann
Dec 22, 2017
3
(2,931)
Maddison Norris
Oct 11, 2018
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Off-topic: Does anyone know the word 'HOTENT'?
Birthe Omark
Oct 1, 2018
9
(4,836)
Michele Fauble
Oct 1, 2018
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Have you got Your NAATI Certified Translator Stamp Yet?
Dylan J Hartmann
Jan 15, 2018
8
(5,057)
Dylan J Hartmann
Sep 17, 2018
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Co-working/Co-studying in Brisbane in 2018
Guofei_LIN
Jan 12, 2018
6
(4,607)
Dylan J Hartmann
Jul 30, 2018
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Using NAATI stamps
Dylan J Hartmann
Jan 1, 2018
10
(8,674)
Guofei_LIN
Apr 23, 2018
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Have sent out the application for transition to the certification system, now what?
Guofei_LIN
Mar 1, 2018
5
(3,743)
Guofei_LIN
Mar 29, 2018
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  New member prices in 2018
Trinh Do
Feb 3, 2018
0
(1,720)
Trinh Do
Feb 3, 2018
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Translation rate in Australia
Jiaying Ma
Aug 30, 2017
2
(5,108)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Extract Translations are Acceptable?
Dylan J Hartmann
Jan 4, 2018
7
(6,312)
Dylan J Hartmann
Jan 5, 2018
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  FIT in Brisbane, anyone else going?
Kristina Wolf
Aug 1, 2017
7
(4,182)
Dylan J Hartmann
Dec 22, 2017
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Have I broken confidentiality with this non-payer? What do I do next?
Dylan J Hartmann
Oct 12, 2017
13
(6,918)
Dylan J Hartmann
Oct 18, 2017
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  NAATI certified translation rejected at Service NSW
Rosalind Walsh
Oct 9, 2017
2
(4,376)
Rosalind Walsh
Oct 9, 2017
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  So, did I pass NAATI, am I accredited now?
Dylan J Hartmann
Sep 7, 2017
12
(5,521)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Do we charge foreign clients GST?    ( 1... 2)
Dylan J Hartmann
Jun 8, 2017
18
(17,197)
Dylan J Hartmann
Sep 7, 2017
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Claiming travel costs to your native country (the language that you work into) with ATO
Kristina Wolf
Aug 1, 2017
8
(4,979)
Kristina Wolf
Aug 8, 2017
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Do I need an ABN to do translation work in Australia?
Annett Roessner
Mar 3, 2017
9
(7,048)
Annett Roessner
Mar 6, 2017
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Does a certified translation have a validity period in Australia?
Sanja Gjurova
Feb 27, 2017
3
(7,618)
Sanja Gjurova
Feb 28, 2017
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Insurance for Translators in Australia
Dylan J Hartmann
Aug 25, 2014
4
(4,591)
D. I. Verrelli
Feb 23, 2017
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Certified translations in Australia
Olga Korlevic
Jan 17, 2017
5
(4,570)
Vanda Nissen
Jan 18, 2017
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Professional development points for NAATI revalidation
Pegi
Jan 11, 2017
6
(4,597)
Pegi
Jan 16, 2017
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  how to prepare for NAATI test?
sunshine34
May 24, 2016
1
(6,549)
AlexanderZeller
Aug 20, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  NAATI accreditation - German qualifications
AngelaArmstr (X)
Aug 14, 2016
0
(2,415)
AngelaArmstr (X)
Aug 14, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  NAATI ethical questions
Q82018 (X)
Apr 21, 2016
10
(8,396)
BashirAhmad89
Jun 12, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  AUSIT National Mini-conference, 18-19 November 2016
Nicola Thayil
May 28, 2016
0
(2,247)
Nicola Thayil
May 28, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Do translators/Interpreters in Australia really need NAATI cert?
Aubusinesspath
Sep 29, 2015
5
(4,840)
Samuel Murray
May 23, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  What languages is there a demand for in Australia?
XXXphxxx (X)
Jun 16, 2011
8
(22,505)
Obejoel
Apr 14, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Name translation issue in a Macedonian birth certificate
Sanja Gjurova
Feb 20, 2016
5
(4,485)
Sanja Gjurova
Feb 21, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Subtitling / proof-checking rate per 100 words in Australia
sneezle
Feb 21, 2016
0
(2,841)
sneezle
Feb 21, 2016
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Work : Translation Project Management
Amelie Faye (X)
Oct 27, 2015
1
(2,987)
Patricia Will
Oct 27, 2015
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  How to certify a document?
Sanja Gjurova
Jun 16, 2015
4
(4,388)
Patricia Will
Sep 7, 2015
Új téma indítása  Nem szakmai: Megjelenítve  Betűméret: -/+

Red folder = Új hozzászólások a legutóbbi látogatása óta (Red folder in fire> = Több mint 15 hozzászólás) <br><img border= = Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta (Yellow folder in fire = Több mint 15 hozzászólás)
Lock folder = A téma le van zárva (Nem lehet új hozzászólást tenni)


Fordítási szakmai fórumok

A fordítással, tolmácsolással és lokalizálással kapcsolatos témák nyílt megvitatása.




A fórumok e-mailes nyomon követése csak regisztrált felhasználók számára elérhető funkció.


Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »