drama

Hungarian translation: drámai hatás, drámai erő

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:drama
Hungarian translation:drámai hatás, drámai erő
Entered by: Ildiko Santana

19:37 May 8, 2014
English to Hungarian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / religion
English term or phrase: drama
az értelme világos, csak nem tudom, hogy fordítsam le az utolsó mondat utolsó részét. Ferenc pápa egyik szentenciája:

To collectively create
better reality within the limits
and possibilities of history
is an act of hope.
It is not a matter of certainties
or mere bets, neither of fate
nor of chance.
demands beliefs and virtues.
It is to put into play
all the resources,
plus an imponderable “extra”
that gives it drama.


ha valakinek lenne valami ötlete nagyon megköszönném

krisztina
KrisztinaK
Local time: 21:06
drámai erő, drámai hatás
Explanation:
(Csak tipp) itt talán valahogy így lehetne fordítani:
"drámai erőt kölcsönöz" vagy "drámai hatást fejt ki"
Például egy másik üzenetben:
"A szeretet sokszor egész váratlanul, egészen drámai erővel tör be az ember életébe."
Selected response from:

Ildiko Santana
United States
Local time: 12:06
Grading comment
köszönöm!
krisztina
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5drámai erő, drámai hatás
Ildiko Santana


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
drámai erő, drámai hatás


Explanation:
(Csak tipp) itt talán valahogy így lehetne fordítani:
"drámai erőt kölcsönöz" vagy "drámai hatást fejt ki"
Például egy másik üzenetben:
"A szeretet sokszor egész váratlanul, egészen drámai erővel tör be az ember életébe."

Ildiko Santana
United States
Local time: 12:06
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Grading comment
köszönöm!
krisztina

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katarina Peters
40 mins
  -> Köszönöm, Katarina!

agree  Zsofia Koszegi-Nagy: én az utóbbit, a drámai hatást használnám
1 hr
  -> Köszönöm, Zsófia, én is az utóbbi felé hajlok (az 'erő' talán kicsit túl erős) :)

agree  Krisztina Lelik
10 hrs
  -> Köszönöm, Krisztina!

agree  Gizella Katalin Abrudan
15 hrs
  -> Köszönöm, Katalin!

agree  danny boyd
2 days 9 hrs
  -> Thanks, Danny
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search