Glossary entry (derived from question below)
angol term or phrase:
language recording
magyar translation:
nyelvi rögzítés
Added to glossary by
SZM
Jan 31, 2006 10:55
19 yrs ago
angol term
language recording
angol - magyar
Társadalomtudományok
Oktatás / pedagógia
Nyelv
Természetesen megint csak felsorolásban van meg...(the basics of language recording)
Proposed translations
(magyar)
4 +2 | nyelvi rögzítés | Andras Mohay (X) |
2 +1 | nyelvi hanganyag felvétel | Eva Ballentine (X) |
Proposed translations
+2
17 perc
Selected
nyelvi rögzítés
"nyelvi rögzítés" (ld Google)
Ha nincs bővebb szöveg, akkor ez nyilván tanfolyam része, s maga a fordítás egy effélét finanszírozó pályázat anyaga?
A "language recording" pedig itt "sign language recording", azaz: hogyan jegyezzük le a jelelést (vö. táncírás).
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2006-01-31 11:15:04 GMT)
--------------------------------------------------
... be followed for Sign representation In the lexical Resources database, the existing interna- tional Systems of Sign Language recording were evaluated. ...
www.image.ece.ntua.gr/savepaper.php?id=337
... módon férhessen hozzá az adatokhoz, az új információs szisztémák túlmutatnak a nyelvi rögzítés és adatkezelés hagyományos formáin és eszközein. ...
www.jgytf.u-szeged.hu/~vass/szemm092.htm
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2006-01-31 11:24:30 GMT)
--------------------------------------------------
A nyelviségen való lovagolás az amerikai tudósok mániája, akik a nyelvet a matematikához hasonló deduktív rendszernek képzelik (talán joggal): elhagyunk/kicserélünk egy axiómát, s nyomban új világot teremtünk, fütyülve Eukleidésre.
Chomsky többször emlegette, hogy a marslakók nyelve nyilván más alapokra épülne. Mivel az ufológusok nem tudtak prezentálni jó svádájú marslakót, az amerikai egyetemi beltenyészet a siketnémák felé fordult, s most rajtuk tanulmányozza a nyelv mint olyan verbálistól megfosztott, magasabb régióit.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-01-31 13:26:23 GMT)
--------------------------------------------------
Megtaláltam a szöveget, ahol bőven van anyag, a téma a jeltolmácsképzés, de a kérdéses kifejezés értelme nem lett világosabb. Ennek oka érzésem szerint a jelnyelv sajátos státusa: nem lehet rá azt mondani, hogy "szöveglejegyzés", "szövegrögzítés" stb. Tehát szándékos a ködösítés. Jegyzeteléstechnika alapjai??
A kérdéses passzus:
Objectives: Students
1. are aware of the phases of the interpreting process and understand the meaning of the product of interpreting as well as the structure and functions of memory
2. form an idea of interpreting services, interpreting service users and the professional image of a sign language interpreter
3. learn sign language in everyday situations (errands)
4. practise the reception and sending of information in one language
5. are aware of the various types of interpreting, interpreting methods and interpreting techniques
6. understand field terminology and ***grasp the basics of language recording***
7. recognize the significance of information gathering as part of the interpreting process and learn to use concept analysis as a tool.
Ha nincs bővebb szöveg, akkor ez nyilván tanfolyam része, s maga a fordítás egy effélét finanszírozó pályázat anyaga?
A "language recording" pedig itt "sign language recording", azaz: hogyan jegyezzük le a jelelést (vö. táncírás).
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2006-01-31 11:15:04 GMT)
--------------------------------------------------
... be followed for Sign representation In the lexical Resources database, the existing interna- tional Systems of Sign Language recording were evaluated. ...
www.image.ece.ntua.gr/savepaper.php?id=337
... módon férhessen hozzá az adatokhoz, az új információs szisztémák túlmutatnak a nyelvi rögzítés és adatkezelés hagyományos formáin és eszközein. ...
www.jgytf.u-szeged.hu/~vass/szemm092.htm
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2006-01-31 11:24:30 GMT)
--------------------------------------------------
A nyelviségen való lovagolás az amerikai tudósok mániája, akik a nyelvet a matematikához hasonló deduktív rendszernek képzelik (talán joggal): elhagyunk/kicserélünk egy axiómát, s nyomban új világot teremtünk, fütyülve Eukleidésre.
Chomsky többször emlegette, hogy a marslakók nyelve nyilván más alapokra épülne. Mivel az ufológusok nem tudtak prezentálni jó svádájú marslakót, az amerikai egyetemi beltenyészet a siketnémák felé fordult, s most rajtuk tanulmányozza a nyelv mint olyan verbálistól megfosztott, magasabb régióit.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-01-31 13:26:23 GMT)
--------------------------------------------------
Megtaláltam a szöveget, ahol bőven van anyag, a téma a jeltolmácsképzés, de a kérdéses kifejezés értelme nem lett világosabb. Ennek oka érzésem szerint a jelnyelv sajátos státusa: nem lehet rá azt mondani, hogy "szöveglejegyzés", "szövegrögzítés" stb. Tehát szándékos a ködösítés. Jegyzeteléstechnika alapjai??
A kérdéses passzus:
Objectives: Students
1. are aware of the phases of the interpreting process and understand the meaning of the product of interpreting as well as the structure and functions of memory
2. form an idea of interpreting services, interpreting service users and the professional image of a sign language interpreter
3. learn sign language in everyday situations (errands)
4. practise the reception and sending of information in one language
5. are aware of the various types of interpreting, interpreting methods and interpreting techniques
6. understand field terminology and ***grasp the basics of language recording***
7. recognize the significance of information gathering as part of the interpreting process and learn to use concept analysis as a tool.
Peer comment(s):
agree |
Krisztina Lelik
: mert ott mindannyian Chomsky köpönyegéből bújtak ki.
20 perc
|
Állítólag nem, csak kívülről hisszük ezt. (Messziről mi is egy puszta közepén ülünk, farmer helyett bőszárú gatyában)
|
|
agree |
juvera
1 nap 1 perc
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ennél maradok, hangfelvételre a szövegben semmi nem utal, köszönöm!"
+1
9 perc
nyelvi hanganyag felvétel
-
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2006-01-31 11:07:18 GMT)
--------------------------------------------------
Gondolom, hogy itt arról van szó, hogy rögzítik a különféle nyelvi hanganyagokat. Nem hiszem, hogy nyelvtani hanganyagról lenne szó, mert akkor arra utaltak volna, de talán a környezetéből Te jobban ki tudod deríteni.
Esetleg:
nyelvi hanganyag rögzítés
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2006-01-31 11:07:18 GMT)
--------------------------------------------------
Gondolom, hogy itt arról van szó, hogy rögzítik a különféle nyelvi hanganyagokat. Nem hiszem, hogy nyelvtani hanganyagról lenne szó, mert akkor arra utaltak volna, de talán a környezetéből Te jobban ki tudod deríteni.
Esetleg:
nyelvi hanganyag rögzítés
Peer comment(s):
agree |
Zsanett Rozendaal-Pandur
: Igen, szerintem is erről van szó, és ebbe így sok minden belefér, mint az angol eredetibe is. Én a felvétel helyett készítést használnék inkább: a nyelvi hanganyag-készítés alapjai.
9 perc
|
neutral |
Andras Mohay (X)
: Nem. Itt arról van szó, hogy a mutogatást hogyan "írjuk", mint ahogyan a tánclépéseket is táncírással rögzíteni tudjuk. "Co-text" nincs, de tágabb "context" (az egész fordítás témája) adott: siketeknémák jelbeszéde. Csak ezt jelezni kellett volna.
14 perc
|
Discussion