Bidding for Translation Bureau / Public Services Canada Project Téma indítója: Rahi Moosavi
| Rahi Moosavi Kanada Local time: 04:44 Tag (2004 óta) angol - perzsa (fárszi) + ...
I joined Translation Bureau last year and now they have asked me to bid in a tender.
Has anyone an idea of their going prices? | | | Michel A. Local time: 04:44 Tag (2004 óta) angol - francia + ... Pas vraiment de tarif uniforme | Mar 7, 2016 |
Bonjour Rahi,
Almost impossible to answer your question, each so called tender is a different story, and the winning rate will eventually depend upon several parameters: language pair, bidders (how many of them and type of - freelancers, agencies, etc.), contract duration, type of contract (weekdays, weekends, evenings, etc.), volume, etc.
I can only speak about what I know in the English to French pair: during the last two years I saw winning bids ranging from 0.12$ to... See more Bonjour Rahi,
Almost impossible to answer your question, each so called tender is a different story, and the winning rate will eventually depend upon several parameters: language pair, bidders (how many of them and type of - freelancers, agencies, etc.), contract duration, type of contract (weekdays, weekends, evenings, etc.), volume, etc.
I can only speak about what I know in the English to French pair: during the last two years I saw winning bids ranging from 0.12$ to 0.26$! Not really helpful, I'm afraid,
Good luck,
Michel ▲ Collapse | | | Rahi Moosavi Kanada Local time: 04:44 Tag (2004 óta) angol - perzsa (fárszi) + ... TÉMAINDÍTÓ
Michel A. wrote:
Bonjour Rahi,
I can only speak about what I know in the English to French pair: during the last two years I saw winning bids ranging from 0.12$ to 0.26$! Not really helpful, I'm afraid,
Good luck,
Michel
Thank you Michel!!! more than helpful | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Bidding for Translation Bureau / Public Services Canada Project No recent translation news about Kanada. |
Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |