Will Masters wrote:
Even many of the posters in this thread who, despite admittedly having a far superior level of English to the OP’s Spanish and who are taking the p*** out of his Spanish, have made mistakes
Including you ("No-one"?), we all type quickly here and are doing this for fun so even though we are professionals, some mistakes might well get made, problem is their text was one long mistake in Spanish.
Will Masters wrote:
In terms of his translation ability, not one of you is able to comment. You haven’t seen his work. It is entirely possible that, despite making a large number of mistakes when writing Spanish, he is able to produce a perfectly acceptable translation into English.
This person asked for advice in Spanish so it is only normal to assume they want to translate into Spanish.
Will Masters wrote:
On that note, there were a few mistakes in the English translation provided of his original post.
As I'm the only one that did a "translation" of his text I imagine you are referring to me when you say there were mistakes in the translation, and here I was thinking I was one of the few that had in fact answered his question constructively.
I think it's obvious there were mistakes in the "translation" because I had to try to find a way to make him understand the mistakes he made when writing in Spanish, take for example his saying "Era pensando sobre" if I translate that directly into English it will be "Was thinking about" which in English would sound OK (would be better with "I" but it's a valid sentence) so I have to make something up to try and help him see the mistake he made (I am assuming you agree "Era pensando sobre" is a mistake) , in this case I chose "Were thinking on" but it could have been any other combination that did not make sense the important thing was for him to see the extent of his mistakes and make him see he would be better off spending his time improving his Spanish.
Will Masters wrote:
Rather than taking the p***, why don’t you make the effort to answer his question or offer advice on how and where to improve his Spanish.
Even though I tried to answer his question I understand the outrage/humour, maybe part of it is you yourself are not yet a translator and can't really see our point of view.