This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Diana C. Santos Portugália Local time: 11:32 spanyol - portugál + ...
Jan 12, 2017
Hi everyone,
Can you please confirm whether SDL Passolo Translator 2016 prevents users from storing translations in the SDL Studio Add-In?
I've been through several posts but nobody seems to reply this specific question. I remember that in 2011 I was able to do this but the 2016 version doesn't show me the "Send to translation add-in" option, despite me editing the settings file.
Can you help?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
storing translations in the SDL Studio Add-In is possible
Feb 1, 2017
Hi Diana,
in Passolo 2016 it is also possible to storing translations in the SDL-Studio Add-In. If you have added a Studio TM (Translation Helpers) click on Setup and make shure that the checkboxes "Enabled" and "Update" are checked.
Also check Options for Translation Window, especially the option "Send translation to Add-In automatically when setting a string to validated."
If if this option activated the Store Translation Window is shown automatically then a st... See more
Hi Diana,
in Passolo 2016 it is also possible to storing translations in the SDL-Studio Add-In. If you have added a Studio TM (Translation Helpers) click on Setup and make shure that the checkboxes "Enabled" and "Update" are checked.
Also check Options for Translation Window, especially the option "Send translation to Add-In automatically when setting a string to validated."
If if this option activated the Store Translation Window is shown automatically then a string is confirmed with CTRL+T. If not, you have to press CTRL+F10 to open the Window manually.
If the window still doesn't open, try CTRL+SHIFT+F10. Now it should work. (Check the option "Don't promt again"!)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.