A témához tartozó oldalak: [1 2] > | Livros sobre tradução Téma indítója: Salvador Scofano and Gry Midttun
|
Bom dia colegas,
Estou a procurar livros sobre a arte de traduzir.
Um pouco teórico se possível, já que a parte prática (uso de ferramentas de CAT, pesquisas etc) conheço relativamente bem.
Sei que existem livros em que o autor dá vários exemplos de traduções de um mesmo parágrafo, mostrando as diferenças de estilo. Infelizmente não sei o nome do livro.
Busco cada vez mais traduzir as idéias e fugir um pouco das traduções lite... See more Bom dia colegas,
Estou a procurar livros sobre a arte de traduzir.
Um pouco teórico se possível, já que a parte prática (uso de ferramentas de CAT, pesquisas etc) conheço relativamente bem.
Sei que existem livros em que o autor dá vários exemplos de traduções de um mesmo parágrafo, mostrando as diferenças de estilo. Infelizmente não sei o nome do livro.
Busco cada vez mais traduzir as idéias e fugir um pouco das traduções literais. É claro que no caso de traduções técnicas isso não se aplica muito.
O livro pode ser em português ou inglês. Pode ser também algum texto disponível na internet.
Sugestões e comentários são muito benvindos.
Agradeço desde já.
Salvador ▲ Collapse | | | Um livro básico... | May 24, 2009 |
Oi Salvador!
Este livro é bem básico - na verdade um curso - com atividades e referências bibliográficas.
Título: Traduzir com autonomia - estratégias para o tradutor em formação
Autores: Fábio Alves, Célia Magalhães, Adriana Pagano
Editora: Editora Contexto - São Paulo - 2003
ISBN 85-7244-146-8
Have fun
Christina | | | Livros sobre tradução | May 24, 2009 |
Olá Salvador,
O Amazon oferece uma grande variedade de livros sobre tradução em inglês, é só ir a "amazon.com" e digitar "translation" no "search".
Eu tenho um livro interessante e util sobre tradução literária (não confundir com literal):
"Performing Without a Stage - the Art of Literary Translation" by Robert Wechsler, Catbird Press, 1998. É disponível no Amazon.
Boa sorte
Katarina | | | Luís E. dos Santos (X) Brazília Local time: 01:40 angol - portugál + ... Curso de tradução | May 24, 2009 |
Caro Salvador,
O site www.logos.it oferece um curso de tradução em vários idiomas, português e inglês incluídos.
O site www.dbb.com.br oferece um curso de tradução a distância.
Boa sorte,
Luís | |
|
|
| Livros sobre tradução | May 26, 2009 |
São antigos mas bem interessantes. Normalmente encontrados em sebos ou livrarias que vendem livros usados.
- Escola de Tradutores , de Paulo Ronai . Editora Nova Fronteira.
- A arte de traduzir, de Breno Silveira. Edições Melhoramento. | | | Agradecimento | Jun 5, 2009 |
Agradeço a todos que participaram pelas valiosas sugestões. Deixo o tópico aberto, caso outros queiram contribuir com novas sugestões. Assim outros poderão também ter continuamente acesso a essas sugestões. | | | Susana Valdez Portugália Local time: 05:40 angol - portugál + ... Algumas referências (entre tantas) | Jun 15, 2009 |
Olá a todos(as),
Aqui ficam algumas sugestões, entre tantas possíveis:
Venuti, L. (1992) Rethinking Translation: discourse, subjectivity, ideology, London: Routledge.
Venuti, L. (1995) The Translator’s Invisibility, London and New York: Routledge.
Venuti, L. (1998) The Scandals of Translation – Towards an Ethics of Difference, London and New York: Routledge.
Toury, G. (1995) Descriptive Translation St... See more Olá a todos(as),
Aqui ficam algumas sugestões, entre tantas possíveis:
Venuti, L. (1992) Rethinking Translation: discourse, subjectivity, ideology, London: Routledge.
Venuti, L. (1995) The Translator’s Invisibility, London and New York: Routledge.
Venuti, L. (1998) The Scandals of Translation – Towards an Ethics of Difference, London and New York: Routledge.
Toury, G. (1995) Descriptive Translation Studies and Beyond, Amesterdam: Jonh Benjamin.
Rosa, A. (2003) Tradução, Poder e Ideologia. Retórica Interpessoal no Diálogo Narrativo Dickensiano em Português (1950-1999), Tese de doutoramento, Universidade de Lisboa.
Munday, J. (2001) Introducing translation studies: theories and applications, Londres: Routledge.
Lambert, J and H. van Gorp (1985) “On Describing translations”, in Hermans, T. (eds) The manipulation of literature. Studies in literary translation, London and Sydney: Croom Helm, pp. 42-53.
Levỳ, J. (1989) “Translation as a Decision Making Process”, in A. Chesterman (ed.) Reading in Translation Theory, Helsinki: FinnLectura, pp. 38-52.
Baker, M. (ed.) (1998) Routledge Encyclopedia of Translation Studies, London and New York: Routledge.
Almeida e Pinho, J. (2006) O escritor invisível, Matosinhos e Lisboa: Quidnovi.
Arrojo, R. (1993) Tradução, desconstrução e psicanálise, Rio de Janeiro: Imago. ▲ Collapse | |
|
|
Susana Valdez wrote:
Eu gostaria de aproveitar este tópico e pedir aos colegas, além das sugestões em relação aos livros sobre tradução, também algo sobre como treinar a concetração em termos de tradução consecutiva e silmultânea. Que tipo de técnica é usada, como treinar etc?
Eu agradeço aos colegas!
Rony | | | O livro "Construindo o tradutor"? | Nov 17, 2009 |
Marcos Antonio wrote:
São antigos mas bem interessantes. Normalmente encontrados em sebos ou livrarias que vendem livros usados.
- Escola de Tradutores , de Paulo Ronai . Editora Nova Fronteira.
- A arte de traduzir, de Breno Silveira. Edições Melhoramento.
Olá,
Aproveitando esse tópico, eu gostaria de saber se alguém aqui já leu esse livro, "Construindo o tradutor" de ROBINSON, Douglas.
Eu preciso ler livros relacionados a tradução, estou pensando em comprar esse. O que vocês acham?
Aguardo a opinião dos colegas
Um abraço!
Ronysalles. | | | Escola de Tradutores | Nov 17, 2009 |
Rony, se você ainda não leu Escola de Tradutores, eu recomendaria começar com esse. É fácil de ler e dá uma boa visão dos vários aspectos da tradução. É um livro antigo, mas ainda importante.
Esse que vc mencionou eu não conheço.
Um abraço,
Salvador | | | Fabio Said Németország Local time: 06:40 német - portugál + ... Mais um livro sobre tradução | Jul 8, 2010 |
O Salvador já sabe disso, porque estivemos trocando mensagens meses atrás sobre o assunto, mas ressuscito este tópico para deixar registrado aqui que um dos livros recentes sobre tradução como atividade profissional (não é sobre teoria da tradução, é sobre o mercado de tradução e aspectos do dia-a-dia da prática da atividade profissional de tradutor) é este, que pode ser lido em amos... See more O Salvador já sabe disso, porque estivemos trocando mensagens meses atrás sobre o assunto, mas ressuscito este tópico para deixar registrado aqui que um dos livros recentes sobre tradução como atividade profissional (não é sobre teoria da tradução, é sobre o mercado de tradução e aspectos do dia-a-dia da prática da atividade profissional de tradutor) é este, que pode ser lido em amostra grátis:
http://issuu.com/fidusinterpres/docs/fabiomsaid_fidusinterpres_amostra
 ▲ Collapse | |
|
|
Metallica81 Egyesült Királyság Local time: 05:40 angol - portugál + ... Tradução especializada | Aug 25, 2010 |
Olá a todos,
gostaria de saber se há algum livro de tradução focado na especialização de Relações Internacionais/Governo e Política. Eu estou-me a especializar nestes temas e gostava de ter mais conhecimentos acerca de siglas, formalidades, etc.
Agradeço qualquer ajuda,
Luís | | | Fabio Said Németország Local time: 06:40 német - portugál + ... Segunda edição de "Fidus Interpres", o manual da tradução | Jun 16, 2011 |
Caros colegas,
Anuncio o lançamento da segunda edição do meu livro "Fidus interpres: a prática da tradução profissional", que é um manual de 256 páginas sobre o mercado de tradução e sobre a profissão de tradutor no mundo de hoje.
O livro contém, inclusive, um longo tópico sobre como tirar o máximo proveito do portal ProZ.com, que foi e tem sido um importante elemento de minha estratégia de negócios como tradutor profissional.
A segunda edi�... See more Caros colegas,
Anuncio o lançamento da segunda edição do meu livro "Fidus interpres: a prática da tradução profissional", que é um manual de 256 páginas sobre o mercado de tradução e sobre a profissão de tradutor no mundo de hoje.
O livro contém, inclusive, um longo tópico sobre como tirar o máximo proveito do portal ProZ.com, que foi e tem sido um importante elemento de minha estratégia de negócios como tradutor profissional.
A segunda edição está disponível tanto em formato impresso (vendido no Brasil, com entrega em todo o Brasil, e nos Estados Unidos, com entrega mundial), como em formato digital ePub (vendido somente no Brasil). Quem quiser comprar com dedicatória personalizada, pode adquirir o livro direto com o autor.
Todos os detalhes sobre o livro "Fidus interpres: a prática da tradução profissional", inclusive uma amostra grátis e informações sobre onde e como comprá-lo, estão reunidos nesta página:
http://fidusinterpres.com/?page_id=3492 ▲ Collapse | | | Stephania Matousek (X) Franciaország Local time: 06:40 angol - portugál + ... Mais referências bibliográficas sobre tradução? | Aug 30, 2014 |
Olá, caros colegas,
Embora este tópico seja antigo, vi que muitos o ressuscitaram ao longo dos anos. Vou fazer o mesmo, pois recentemente li um livro muito interessante sobre tradução literária. Gostaria de compartilhar essa referência, pois vale a pena ler:
BRITTO, Paulo Henriques. A tradução literária. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 2012.
Se alguém tiver mais dicas, acho que seria uma boa ideia retomar esta discussão! Também ... See more Olá, caros colegas,
Embora este tópico seja antigo, vi que muitos o ressuscitaram ao longo dos anos. Vou fazer o mesmo, pois recentemente li um livro muito interessante sobre tradução literária. Gostaria de compartilhar essa referência, pois vale a pena ler:
BRITTO, Paulo Henriques. A tradução literária. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 2012.
Se alguém tiver mais dicas, acho que seria uma boa ideia retomar esta discussão! Também estou sempre em busca de embasamento teórico para a nossa atividade.
Abraços,
Stephania ▲ Collapse | | | A témához tartozó oldalak: [1 2] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Livros sobre tradução Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |