This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I have been asked to localise a US website to the UK market, but the problem is that the files are of the PHP variety. I have figured out that I can just change the .php ending to .html and then I have a HTML file (that I should be able to change back to PHP) that I can use in TagEditor, but there is a lot of gobbledegook appearing on the screen. I do not know if it is safe to touch it, if I should use a program to convert the PHP to some other kind of file I can proce... See more
Good morning!
I have been asked to localise a US website to the UK market, but the problem is that the files are of the PHP variety. I have figured out that I can just change the .php ending to .html and then I have a HTML file (that I should be able to change back to PHP) that I can use in TagEditor, but there is a lot of gobbledegook appearing on the screen. I do not know if it is safe to touch it, if I should use a program to convert the PHP to some other kind of file I can process in TagEditor, or if there is another workaround that would enable me to localise the files. Any thoughts or tips would be appreciated.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Fernando Toledo Spanyolország Local time: 02:18 német - spanyol
Hm
Jul 28, 2009
May I assume you have no idea of PHP or MySQL?
So, don't try to make something that you can not afford. Just ask the webmaster for files "can be/need to be" translated. Based on these files, fix your price and send back the translated files. This prevents any future "you forgot this or that, this was not necessary, etc.).
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
John Fossey Kanada Local time: 20:18 Tag (2008 óta) francia - angol + ...
Wordfast
Jul 28, 2009
I've had no problem using Wordfast Classic with PHP files. With the source code pasted into a Word document, it processes the tags automatically. See www.wordfast.net for the manual and instructions. You can download the free trial which will work indefinitely for up to 500 TUs.
[Edited at 2009-07-28 13:42 GMT]
[Edited at 2009-07-28 13:47 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.