| Téma | Közzétette Válaszok (Megtekintések) Utolsó hozzászólás |
 | How do publishing houses find/select translators? | 13 (3,323) |
 | Literary translators talking about their work | 0 (1,141) |
 | What is the procedure to propose a book translation in the UK and in general? | 1 (2,409) |
 | Poetry translations | 1 (1,478) |
 | Presenting a literary translation portfolio | 3 (1,661) |
 | How to calculate prize for book of short stories. It is my first literary translation project | 6 (2,348) |
 | Help: How to improve as a litterary translator ? ( 1... 2) | 19 (4,869) |
 | Off-topic: Numbers and comments in books. | 1 (1,385) |
 | Off-topic: Books about the Ainu | 3 (2,587) |
 | Translation in the Age of Cultural Communication | 2 (1,877) |
 | The Guardian Long Read, 5 Sep. 2023: Proust, ChatGPT and the case of the forgotten quote | 1 (1,375) |
 | Transitioning to literary translation from another translation speciality (subtitling) | 6 (2,957) |
 | Remembering Dr Edith Grossman, renowned ES-EN literary translator | 2 (1,477) |
 | Ezzulia | 4 (3,034) |
 | Bachelor thesis in Translation Studies | 0 (1,080) |
 | How to find quotations | 3 (2,165) |
 | Just a newbie curious about the art of translation for literary works ( 1... 2) | 15 (5,163) |
 | Off-topic: There is only one speaker of this language - Kiliki | 5 (10,928) |
 | About translating Hemingway into Arabic | 1 (1,882) |
 | “Tales from the Dictatorship”: a homage from Ireland to Leonardo Sciascia | 0 (2,458) |
 | Literary translation and copyright | 9 (9,264) |
 | Paying Markets for Literary Translators | 7 (3,879) |
 | Poetry Corner: Do you have any favourite poems? If so, share them here! ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9... 10) | 136 (89,955) |
 | Literary Translators: What Is Your Favorite Book That You've Translated? | 6 (3,939) |
 | Issues with scanned literary text PDF file converting to machine readable literary text Word file | 5 (4,045) |
 | English to Italian narrative fiction translation: choice of tenses for the Italian translation. | 12 (6,589) |
 | A few questions on Thomas Pynchon... | 3 (1,837) |
 | From Translating Dostoyevski to Writing Fiction | 0 (1,973) |
 | Babelcube | 3 (3,603) |
 | Source of a quote attributed to Karel Čapek | 3 (2,925) |
 | Best practises for pitching literature translations to a publisher | 4 (3,742) |
 | Thoughts and tips in translating song lyrics | 8 (5,749) |
 | How to find translation jobs in literature? | 9 (7,879) |
 | Tips for translating a novel. | 3 (4,694) |
 | Duel de traduction FR>EN | 0 (2,096) |
 | Off-topic: Clearly I will do anything to avoid tidying up this morning...I hope you enjoy it. | 4 (3,312) |
 | English edition of Cha Jing [The Book of Tea] by Lu Yu (733-804) required | 3 (9,610) |
 | 'It's a silent conversation': authors and translators on their unique relationship | 2 (3,018) |
 | Best English translation of Les Chants de Maldoror? | 2 (5,437) |
 | Frustrated by translation changes | 4 (3,904) |
 | Translation rights/literary agents | 4 (5,032) |
 | promise giver | 3 (3,517) |
 | How long to translate a long novel | 5 (5,603) |
 | When they change your translation ( 1... 2) | 17 (11,129) |
 | General information on literary translation posted | 1 (13,433) |
 | Translating an Unpublished Ethiopian Fairy Tale | 4 (4,597) |
 | Uncooperative authors | 12 (7,216) |
 | Looking for a Farsi translation of "The Witcher" books | 3 (4,062) |
 | Man Booker International longlist announced | 0 (2,226) |
 | Formatting for ebook translations | 5 (3,860) |